电脑版
首页

搜索 繁体

汉纪五十一(10/10)

惊,问他:“士兵自来求赏,孙太守怎么也在其中?”孙说:“接到使者的公文,要死你。”王睿说:“我犯了什么罪?”孙说:“你犯了‘无所知’的罪,”王睿被无奈,只好刮下金屑,吞饮而死。孙率军前到南众已经有数万人。南太守张咨不肯供给军粮,孙将他诱而斩杀。南郡中十分震恐,孙要什么就给什么。孙军到鲁,与袁术合兵。袁术因此得以占领南,上表保奏孙代理破虏将军、兼豫州刺史。

诏以北军中候刘表为荆州刺史。时寇贼纵横,路梗,表单宜城,请南郡名士蒯良、蒯越,与之谋曰:“今江南宗贼甚盛,各拥众不附,若袁术因之,祸必至矣。吾征兵,恐不能集,其策焉?”蒯良曰:“众不附者,仁不足也;附而不治者,义不足也。荀仁义之行,百姓归之如之趣下,何患征失之不集乎!”蒯越曰:“袁术矣而无谋,宗贼帅多贪暴,为下所患,若使人示之以利,必以众来。使君诛其无,抚而用之,一州之人有乐存之心,闻君威德,必襁负而至矣。兵集众附,南据江陵,北守襄,荆州八郡可传檄而定,公路虽至,无能为也。”表曰:“善!”乃使越诱宗贼帅,至者五十五人,皆斩之而取其众。遂徒治襄,镇抚郡县,江南悉平。

献帝下诏任命北军中候刘表为荆州刺史,当时遍地都是盗贼,阻断了路。刘表单人匹宜城,请来南郡的名士蒯良、蒯越,与他们商议说:“如今江南宗党势力十分大,各自拥兵独立,假如袁术借助他们的力量乘机来攻,必然会大祸监。我想征兵,但恐怕征集不起来,你们有什么见!”蒯良说:“民众不归附,是宽仁不够;归附而不能治理,是恩义不足。只要施行仁义之,百姓就会归附,像向下一样,为什么担心征集不到呢?”蒯越说:“袁术骄傲而缺乏谋略。宗党首领多贪残凶暴,下离心离德,若让人显示好,这些首领必然会率众前来。您把横行无死,招扶收编他们的下,州内百姓都想安居乐业,听说了您的威望和恩德,一定会扶老携幼,前来投奔。聚集兵众后,据守江陵和襄这南、北两,荆州境内的八郡,发布公文就可平定。即使那时袁术来攻,也无计可施。”刘表说:“很好!”就派蒯越去引诱各宗党首领,有五十五个首领来到,刘表把他们全斩,吞并他们的队。于是把州府移到襄,镇压安抚郡县,荆州属下的长江以南地区全平定。

[12]董卓在雒,袁绍等诸军皆畏其,莫敢先。曹曰:“举义兵以诛暴,大众已合,诸君何疑!向使董卓倚王室,据旧京,东向以临天下,虽以无行之,犹足为患。今焚烧室,劫迁天,海内震动,不知所归,此天亡之时也,一战而天下定矣。”遂引兵西,将据成,张邈遣将卫兹分兵随之。至荥,遇卓将玄菟徐荣,与战,兵败,为矢所中,所乘被创。从弟洪以不受。洪曰:“天下可无洪,不可无君!”遂步从,夜遁去。荣见所将兵少,力战尽日,谓酸枣未易攻也,亦引兵还。

[12]董卓镇守洛,袁绍等各队都畏惧董卓军力盛,无人胆敢先行攻。曹说:“我们兴起义兵来诛除暴,大军已经集结,诸位还有什么迟疑!假如董卓倚仗皇帝的权威,据守洛,向东军,尽他凶残无,也会成为我们的大患。如今他烧毁殿,迫天迁徒,全国震动,不知该跟从谁,这正是上天赐予我们灭亡董卓的时机,一战就可以平定天下。”于是,曹率军向西发,准备攻占成,张邈拨分军队,派将卫兹率领,随曹一同军。曹军行到荥,与董卓将玄菟人徐荣的队相遇,双方战,曹军战败。曹中,所骑的也受了伤。他的堂弟曹洪把让给他,他不肯接受,曹洪说:“天下可以没有曹洪,不可以没有您!”于是曹,曹洪步行跟从,乘着黑夜逃走。而徐荣见曹虽然兵少,但奋战了一整天才败退,认为酸枣不容易攻破,也率军返回。

到酸枣,诸军十余万,日置酒会,不图取,责让之,因为谋曰:“诸君能听吾计,使海引河内之众临孟津,酸枣诸将守成,据敖仓,辕、太谷,全制其险,使袁将军率南之军军丹、析,武关,以震三辅,皆,勿与战,益为疑兵,示天下形势,以顺诛逆,可立定也。今兵以义动,持疑不,失天下望,窃为诸君耻之!”邈等不能用。乃与司沛国夏侯等诣扬州,募兵,得千余人,还屯河内。

回到酸枣,见到各路军十余万,每天只是喝酒聚会,没人图谋取。曹责备他们,并建议说:“你们如能听从我的计划,请袁绍率领河内诸军孟津,而驻扎酸枣的各位将领则据守成,占领敖仓,封锁辕、太谷,控制全险要地区;请袁术率领南驻丹、析县,攻武关,以威胁三辅地区。各队全都筑营垒,守不战,多布置疑兵,显示天下大军汇集的形势,然后名正言顺地讨征叛逆,可以很快平定局势。如今我们号称义兵,但一直迟疑不前,使天下人失望,我为大家到羞耻!”张邈等不采纳他的建议。于是曹与司沛国人夏侯等到扬州去召募新兵,得一千余人,返回后驻扎在河内郡。

顷之,酸枣诸军尽,众散。刘岱与桥瑁相恶,岱杀瑁,以王肱领东郡太守。青州刺史焦和亦起兵讨董卓,务及诸将西行,不为民人保障,兵始济河,黄巾已其境。青州素殷实,甲兵甚盛,和每望寇奔北,未尝接风尘、旗鼓也。好卜筮,信鬼神,见其人,清谈云,观其政,赏罚淆,州遂萧条,悉为丘墟。顷之,和病卒,袁绍使广陵臧洪领青州以抚之。

不久,驻在酸枣的各路军队因为粮吃尽,兵众四散。兖州刺史刘岱与东郡太守桥瑁相互敌视,刘岱杀死桥瑁,任命王肱兼任东郡太守。青州刺史焦和也起兵讨伐董卓,想与各路将领会合,一西征,没有保护本州人民的安全。他的军队刚开始渡黄河,黄巾军已了青州。青州地区一向富庶,军队装备很优良,但焦和每次作战都望风而逃,从来没有与敌人正面过锋。他非常相信占卜,信奉鬼神。见面观察他,他长于谈阔论,来看他的政务,则赏罚不明。结果全州一派萧条景象,到都是废墟。不久,焦和病死,袁绍派广陵人臧洪兼任青州刺史,安抚百姓。

[13]夏,四月,以幽州牧刘虞为太傅,路壅,信命竟不得通。先是,幽应接荒,资费甚广,岁常割青、冀赋调二亿有余以足之。时断绝,委输不至,而虞敝衣绳屦,无兼,务存宽政,劝督农桑,开上谷胡市之利,通渔盐铁之饶,民悦年登,谷石三十,青、徐士庶避难归虞者百余万,虞皆收视温恤,为安立生业,民皆忘其迁徒焉。

[13]夏季,四月,任命幽州牧刘虞为太傅,因为路阻断,使者和诏书无法到达。以前,由于幽州境外是边远地区,所需费用很多,每年都从青、冀二州所的赋税中拨两亿多钱,来补助幽州。这时,各地的联系都困战而断绝,补助也运不到。刘虞披破旧认裳,脚穿草鞋,餐时只吃一个菜,为政宽厚,劝导督促百姓从事农业、桑蚕业,开放上谷郡的胡市,与胡人易取利,发展渔郡的盐、铁生产,使百姓悦,粮丰收,每石谷价只有三十钱。青州、徐州的士人和百姓为了避难来投奔刘虞的达到一百余万人。刘虞将他们全收留,加以安扶,为他们安家立业,使这些人都忘记自己是亡在外。

[14]五月,司空荀薨。六月,辛丑,以光禄大夫拂为司空。拂,邵之父也。

[14]五月,司空荀去世。六月,辛丑(疑误),任命光禄大夫拂为司空。拂是邵的父亲。

[15]董卓遣大鸿胪韩、少府、执金吾胡班、将作大匠吴、越骑校尉王安集关东,解譬袁绍等。胡毋班、吴,王至河内,袁绍使王匡悉收击杀之。袁术亦杀;惟韩以名德免。

[15]董卓派大鸿胪韩、少府、执金吾胡毋班、将作大匠吴、越骑校尉王去招抚关东将领,劝说袁绍等人服从朝廷。胡毋班、吴、王走到河内,袁绍命令王匡把他们全都抓起来杀掉。袁术也杀死了,只有韩因德望重,免于一死。

[16]董卓坏五铢钱,更铸小钱,悉取雒及长安铜人,钟虞、飞廉、铜之属以铸之,由是货贱贵,谷石至数万钱。

[16]董卓废除五铢钱,另铸小钱作为货币。把洛及长安所有的铜人、鹿铜像、雀鹿蛇尾铜像、铜等都熔掉铸钱,从此钱贱贵,价猛涨,每石谷价达数万钱。

[17]冬,孙与官属会饮于鲁城东,董卓步骑数万猝至,方行酒,谈笑,整顿曲,无得妄动。后骑渐益,徐罢坐,导引城,乃曰:“向所以不即起者,恐兵相蹈藉,诸君不得耳。”卓兵见其整,不敢攻而还。

[17]冬季,孙下官员正在鲁城东饮酒聚会,董卓下数万步、骑兵忽然来到。孙一边敬洒谈笑,一边整顿军队,不许轻举妄动。后来骑兵逐渐增多,孙才慢慢站起。他率领大家城后,才说:“刚才,我所以没有立即起。是恐怕队慌,互相拥挤,使你们无法城。”董卓的军队看孙伍严整,不敢攻而退还。

热门小说推荐

最近更新小说