电脑版
首页

搜索 繁体

汉纪五十三(10/10)

刘繇军讨伐笮,笮战败,逃山,为当地百姓杀死。朝廷下诏,任命前太傅掾华歆为豫章郡太守。

都尉朱治逐吴郡太守许贡两据其郡,贡南依山贼严白虎。

郡都尉朱治赶走吴郡太守许贡,占领吴郡。许贡南逃,投靠山贼首领严白虎。

[14]张超在雍丘,曹围之急,超曰:“惟臧洪当来救吾。”众曰:“袁、曹方睦,洪为袁所表用,必不败好以招祸。”超曰:“源天下义士,终不背本;但恐见制力,不相及耳。”洪时为东郡太守,徒跣号泣,从绍请兵,将赴其难,绍不与;请自率所领以行,亦不许。雍丘遂溃,张超自杀,夷其三族。

[14]张超固守雍丘,曹对他发动猛烈的围攻,张超说:“只有臧洪会来救我。”下众人都说:“袁绍与曹目前关系亲密,臧洪是袁绍推荐委任的官员,他必定不会破坏袁、曹的和睦而招惹大祸。”张超说:“臧洪是天下知名的义士,最终不会背弃旧恩,只怕他被袁绍的大力量控制,不能及时赶来。”臧洪当时担任东郡太守,他赤着双脚,大声痛哭着请求袁绍发兵,要去解救张超急难,袁绍不肯发兵。臧洪又请求自己率领东郡的人去救摇,袁绍也不允许。于是雍丘被曹攻陷,张超自杀,他的全家老小以及内外亲属被曹杀死。

洪由是怨绍,绝不与通。绍兴兵围之,历年不下。绍令洪邑人陈琳以书喻之,洪复书曰:“仆小人也,本乏志用;中因行役,蒙主人倾盖,恩分厚,遂窃大州,宁乐今日自还接刃乎!当受任之初,自谓究竟大事,共尊王室。岂悟本州被侵,郡将遘厄,请师见拒,辞行被拘,使洪故君遂至沦灭,区区微节,无所获申,岂得复全友之、重亏忠孝之名乎!斯所以忍悲挥戈,收泪告绝。行矣孔璋,足下徼利于境外,臧洪投命于君亲;吾于盟主,臧洪策名于长安;谓余死而名灭,仆亦笑生而无闻焉!”

臧洪因此怨恨袁绍,与袁绍断绝一切关系。袁绍发兵包围东郡,攻打一年多,仍未攻克。袁绍命令与臧洪同县的陈琳写信给臧洪,为他分析利害。臧洪复信说:“我是一个渺小的人,本无大志。在仁途中,得到袁绍的赏识,受恩厚,被委以重任,难我愿意像今天这样戈相向吗?当初我受任之时,自以为能完成大事,共尊王室。谁知当我的本州受到攻击。郡长官陷于危难之时,我请求发兵,却遭到拒绝;想单独兵,又在辞行时被扣下,致使我的故主全家被害。我对故主的节义,无法表达,难还能顾全你我的朋友谊,再去损害忠孝的名声吗!因此我忍悲痛,挥戈而起,拭去泪,毅然决裂。别了,老朋友!你在境外谋求利益,我则为君亲效命;你托投靠盟主袁绍,我则为朝廷尽心。你认为我将死名灭,我也笑你虽生而无闻。”

绍见洪书,知无降意,增兵急攻。城中粮谷已尽,外无救,洪自度必不免,呼将吏士民谓曰:“袁氏无,所图不轨,且不救洪郡将,洪于大义,不得不死;念诸君无事,空与此祸,可先城未败,将妻。”皆垂泣曰:“明府与袁氏本无怨隙,今为本朝郡将之故,自致残困;吏民何忍当舍明府去也!”初尚掘鼠煮角,后无可复者。主簿启内厨米三升,请稍以为粥,洪叹曰:“何能独甘此邪!”使作薄糜,遍班士众,又杀其妾以将士。将士咸涕,无能仰视者。男女七八千人,相枕而死,莫有离叛者。城陷,生执洪。绍大会诸将见洪,谓曰:“臧洪,何相负若此!今日有未?”洪据地嗔目曰:“诸袁事汉,四世五公,可谓受恩。今王室衰弱,无扶翼之意,因际会,希冀非望,多杀忠良以立威。洪亲见呼张陈留为兄,则洪府君亦宜为弟,同共戮力,为国除害,奈何拥众观人屠灭!洪惜力劣,不能推刃为天下报仇,何谓服乎!”绍本洪,意令屈服,原之;见洪辞切,知终不为已用,乃杀之。

袁绍见到臧洪的回信,知他没有投降的意思,就增兵猛攻。城中粮已尽,外面没有大的救兵,臧洪自知不能幸免,就把官员、将士和百姓召集来,告诉他们:“袁绍无,又图谋不轨,而且不去援救我本郡的长官,我于君臣大义,不能不死。我想到你们与此并不相,却凭空卷这场大祸,可在城未破前,带领你们的妻儿去逃命。”众人都着泪说:“您与袁绍本来没有仇怨,如今只是为了本朝的旧长官,而自己找来灾难。我们怎能忍心抛下您去逃生!”开始,城中还能挖到老鼠,并煮革制品,后来就再没有可吃的东西了。主簿告诉臧洪,内厨房只剩三升米,请主允许稠粥。臧洪说:“我怎么能单独下咽呢!”便命人熬成稀粥,让所有的士兵共享。臧洪又杀死自己的妾,给将士用。将士们都泪满面,不能抬仰视。城中有男女七八千人因饥饿而死,尸相互枕藉,重叠堆积,但没有人背叛臧洪。城陷后,臧洪被生擒。袁绍召集诸将,审问臧洪说:“臧洪,你为什么这样背叛我!今天服了没有?”臧洪两手撑着,坐在地上,瞪起睛说:“你们袁家侍奉汉朝,四代有五个人任三公,可以说是受到皇室的恩。如今皇室势力衰弱,却没有辅佐之意,反而想乘机图谋不轨,靠多杀忠良来树立自己的威望。我亲见到你称张邈为兄,那么我的故主、张邈弟弟张超也就是你的弟弟,大家应该齐心协力,为国除害,怎么能兵不动,看着他被人杀害!我自恨力量薄弱,不能挥刀为天下人报仇,谈什么服不服。!”袁绍本来很喜臧洪,想要使他屈服后,再加宽怒。见他言词激烈,知决不会再为自己效力,就下令杀死臧洪。

洪邑人陈容少亲慕洪,时在绍坐,起谓绍曰:“将军举大事,为天下除暴,而先诛忠义,岂合天意!臧洪发举为郡将,标何杀之!”绍惭,使人牵,谓曰:“汝非臧洪俦,空复尔为!”容顾曰:“仁义岂有常,蹈之则君,背之则小人。今日宁与臧洪同日而死,不与将军同日而生也!”遂复见杀,在坐无不叹息,窃相谓曰:“如何一日杀二烈士!”

臧洪的同县人陈容自小亲近敬慕臧洪,这时正好在座,站起来对袁绍说:“将军负大任,要为天下除害,却先诛杀忠义之人,怎么能上合天意!臧洪起兵是为了他的故主,为什么要杀他!”袁绍心中惭愧,派人把陈容拉去,对他说:“你不是臧洪那样的人,再讲这些话有什么用!”陈容回过来说:“仁义并没有一定形式,遵循仁义就是君,背弃仁义就是小人。今天我宁愿与臧洪同日而死,不愿与将军同日生!”于是陈容也被杀死。在座的人无不叹息,私下互相议论说:“怎么能在一天之中杀死两位烈士!”

[15]公孙瓒既杀刘虞,尽有幽州之地,志气益盛,恃其才力,不恤百姓,记过忘善,睚眦必报。衣冠善士,名在其右者,必以法害之,有材秀者,必抑困使在穷苦之地。或问其故,瓒曰:“衣冠皆自以职分当贵,不谢人惠。”故所,类多商贩、庸儿,与为兄弟,或结婚姻,所在侵暴,百姓怨之。

[15]公孙瓒杀死刘虞后,占有全幽州,更加趾气扬,倚仗自己的才和武力,不恤百姓。只记住别人的过失,却不记得别人的好,连瞪他一的小事,也必定要报复。对士大夫名望在他之上的,一定假借法律来加以陷害;对有才能的人,一定要想法压抑,把对方置于穷因之地。有人问公孙瓒这样作的原因,公孙瓒说:“士大夫们全都自认为他们应该富贵,给他们富贵,他们也不会谢。”所以公孙瓒所信的都是商贩一类的庸人,与这些人结为兄弟,或者互通婚姻。这些人到侵扰欺人,百姓怨恨他们。

刘虞从事渔鲜于辅等,合率州兵共报仇,以燕国阎柔素有恩信,推为乌桓司。柔招诱胡、汉数万人,与瓒所置渔太守邹丹战于潞北,斩丹等四千余级。乌桓峭王亦率人及鲜卑七千余骑,随辅南迎虞和与袁绍将义合兵十万共攻瓒,破瓒于鲍丘,斩首二万余级。于是代郡、广、上谷、右北平各杀瓒所置长吏,复与鲜于辅、刘和兵合,瓒军屡败。

热门小说推荐

最近更新小说