攻刘备,备求救于布。诸将谓布曰:“将军常杀刘备,今可假手于术。”布曰:“不然。术若破备,则北连泰山诸将,吾为在术围中,不得不救也。”便率步骑千余驰往赴之。灵等闻布至,皆敛兵而止。布屯沛城西南,遣铃下请灵等,灵等亦请布,布往就之,与备共饮。布谓灵等曰:“玄德,布弟也,为诸君所困,故来救之。布不喜合斗,喜解斗耳。”乃令军候植戟于营门,布弯弓顾曰:“诸君观布戟小支,中者当各解兵,不中可留决斗。”布即一发,正中戟支。灵等皆惊,言:“将军天威也!”明日复会,然后各罢。
[15]袁术害怕吕布危害自己,就为儿向吕布女儿求婚,吕布答应了。袁术派遣将纪灵等率领步、骑兵三万攻刘备,刘备向吕布求救。吕布属下的将领们对吕布说:“将军一直想杀刘备,这次可以借袁术的手来实现。”吕布说:“不然。袁术如果击溃刘备,就可以向北联络泰山的诸将领,我就将陷袁术的包围之中,因此不能不救刘备。”吕布便率领步、骑兵一千余人急速赶赴刘备。纪灵等听说吕布前来,都收兵回营,停止攻战。吕布驻军沛城西南,派遣侍卫去请纪灵等人,纪灵等也派人来请吕布,吕布就前往纪灵营中,邀请刘备一起赴宴。吕布对纪灵等人说:“刘玄德是我的弟弟,被你们围困,所以我来救他。我生不喜聚合别人争斗,只喜化解别人的争斗。”于是命令军官把铁戟竖立在营门,吕布拉满了弓,对旁观的人说:“你们看我戟旁边的戟支,如果中,你们就各自罢兵,如果不中,你们可以留下厮杀。”吕布随即了一箭,正中戟支。纪灵等全都大吃一惊,说:“将军真是天赋神威!”第三天,又设酒宴,然后各自班师。
备合兵得万余人,布恶之,自兵攻备;备败走,归曹,厚遇之,以为豫州牧。或谓曰:“备有英雄之志,今不早图,后必为患。”以问郭嘉,嘉曰:“有是。然公起义兵,为百姓除暴,推诚杖信以招俊杰,犹惧其未也。今备有英雄名,以穷归已而害之,是以害贤为名也。如此,则智士将自疑,回心择主,公谁与定天下乎!夫除一人之患以沮四海之望,安危之机也,不可不察。”笑曰:“君得之矣!”遂益其兵,给粮,使东至沛,收散兵以图吕布。
刘备集合起一万余人的队,吕布认为受到了威胁,就亲自兵攻打刘备。刘备败走,投奔曹。曹对他的待遇十分优厚,又让朝廷任命他为豫州牧。有人对曹说:“刘备有英雄大志,如今不趁早除掉他,必然会有后患。”曹为此征询郭嘉的意见,郭嘉说:“这说法是对的。但是,您兴起义兵,为百姓除暴,诚心诚意地招募天下英雄豪杰,还惟恐他们不来。如今刘备有英雄之名,因走投无路前来投靠,而您却杀掉他,这将会使您得到谋害贤才的恶名。果真如此,有才智的人士将各自疑虑,改变心意,另选主人,您还去和谁一起平定天下!因除去一个人的祸患,而失去天下人的期望,这是关系今后安危的关键,您不可不仔细考虑。”曹笑着说:“你分析得很对。”于是拨给刘备一些军队,供应粮草,让他往东到小沛一带,集合被击溃的残,与吕布对抗。
初,备在豫州,举陈郡袁涣为茂才。涣为吕布所留,布使涣作书骂辱备,涣不可,再三之,不许。布大怒,以兵胁涣曰:“为之则生,不为则死!”涣颜不变,笑而应之曰:“涣闻唯德可以辱人,不闻以骂!使彼固君邪,且不耻将军之言;彼诚小人邪,将复将军之意,则辱在此不在于彼。且涣他日之事刘将军,犹今日之事将军也,如一旦去此,复骂将军,可乎?”布惭而止。
当初,刘备在豫州,曾推举陈郡人袁涣为茂才。袁涣被吕布扣留,吕布想要袁涣写一封信辱骂刘备,袁涣不答应,吕布再三迫,仍被袁涣拒绝。吕布大怒,用剑威胁袁涣说:“你写了这封信,就可以活;不写,就得死!”袁涣面不改,笑着回答说:“我听说只有德可以使人到羞耻,没听说用诟骂可以达到这个目的。假如刘备是个君,他不会以将军的诟骂为耻;假如他真是小人,就将回骂将军,则受到羞辱的是将军,而不是他。而且,我当初跟随刘备,犹如今天跟随将军,如果有一天我离开这里,再为别人写信骂将军,难可以吗?”吕布到惭愧,于是作罢。
[16]张济自关中引兵荆州界,攻穰城,为矢所中死。荆州官属皆贺,刘表曰:“济以穷来,主人无礼,至于锋,此非牧意,牧受吊,不受贺也。”使人纳其众;众闻之喜,皆归心焉。济族建忠将军绣代领其众,屯宛。
[16]张济从关中率军荆州地界,攻穰城,被箭中而死。荆州官员都向荆州牧刘表祝贺。刘表说:“张济因穷途潦倒而来,我作为主人,未尽到礼节,竟导致双方锋,这并非我的本意。我只接受哀悼,不接受祝贺。”他派人去收容张济的队,张济下知后大喜,全都诚心归附。张济的族侄、建忠将军张绣接队,驻守宛城。
初,帝既长安,宣威将军贾诩上还印绶,往依段煨于华。诩素知名,为煨军所望,煨礼奉甚备。诩潜谋归张绣,或曰:“煨待君厚矣,君去安之!”诩曰:“煨多疑,有忌诩意,礼虽厚,不可恃久,将为所图。我去必喜,又望吾结大援于外,必厚吾妻;绣无谋主,亦愿得诩:则家与必俱全颖。”诩遂往,绣执孙礼,煨果善视其家。诩说绣附于刘表,乡从之。诩往见表,表以客礼待之。诩曰:“表,平世三公才也,不见事变,多疑无决,无能为也!”
当初,献帝离开长安后,宣威将军机诩就回印绶,到华去投靠段煨。贾诩素有名望,段煨军中将士很仰慕他,段煨对他礼遇十分周到。贾诩暗中笄投奔张绣,有人对他说:“段煨待您这么优厚,您还要到哪里去?”贾诩说:“段煨情多疑,有嫉妒我在军中的威望的意思,虽然现在礼遇周到。但不能长久依赖,将来会有杀之祸。我离开后,他一定很兴,又希望我在外给他争取援,必然会优待我的妻儿女。张绣军中没有谋士,也愿意得到我,这样,我与家眷就必定都可以保全了。”贾诩就前往张绣军中,张绣对他十分敬重,以晚辈自居。段煨也果然对贾诩的家眷十分优待。贾诩劝说张绣依附刘表,张绣同意。贾诩去见刘表,刘表用宾客的礼节招待他。贾诩与刘表接后,说:“刘表在天下太平时,是担任三分的人才。但他看不清世的变化,又为人多疑,缺乏决断,不会有所作为!”
刘表民养士,从容自保,境内无事,关西、兖、豫学士归之者以千数。表乃起立学校,讲明经术,命故雅乐郎河南杜作雅乐。乐备,表观之。曰:“今将军号不为天,合乐而作之,无乃不可乎!”表乃止。
刘表在荆州护百姓,优待士大夫,和平自保,荆州境内安宁无事,百姓生活安定。函谷关以西、兖州、豫州的学者,来投奔刘表的数以千计。于是刘表建立学府,用以讲授儒家经典。他命令前廷雅乐郎、河南人杜制作雅乐。制作完毕后,刘表想在中观看演奏。杜说:“如今将军在名义上不是天,却设置雅乐当雅乐,恐怕不可以吧!”刘表于是打消此意。
平原祢衡,少有才辩,而尚气刚傲,孔荐之于曹。衡骂辱,怒,谓曰:“祢衡竖,孤杀之,犹雀鼠耳!顾此人素有虚名,远近将谓孤不能容之。”乃送与刘表,表廷礼以为上宾。衡称表之盈,而好讥贬其左右,于是左右因形而谮之曰:“衡称将军之仁,西伯不过也,唯以为不能断,终不济者,必由此也。”其言实指表短,而非衡所言也。表由是怒,以江夏太守黄祖急,送衡与之,祖亦善待焉。后衡众辱祖,祖杀之。
平原人祢衡自幼有才华,能言善辩,但气盛、刚直而又骄傲,孔把他推荐给曹。祢衡辱骂曹,曹大怒,对孔说:“祢衡这个小,我要杀他,不过像宰一只麻雀或老鼠一样罢了!只是想到此人一向有虚名,杀了他,远近之人将说我没有容人之量。”于是把祢衡送给刘表。刘表对祢衡礼节周到,把他当作上宾。祢衡很赞刘表的所作所为,但却讥讽刘表左右的亲信。于是,刘表的亲信就势诬陷祢衡,对刘表说:“祢衡称颂将军仁义人,可以与周文王相比。但又认为将军临事不能决断,而最终的失败,必定是由于这个原因。”这话实际上指了刘表的缺,但却不是祢衡说的。刘表因此大怒,知江夏郡太守黄祖情暴躁,就把祢衡送到江夏。黄祖对祢衡也很优待,但后来祢衡当众辱骂黄祖,黄祖将他杀死。
二年(丁丑、197)
二年(丁丑,公元197年)