样?”审厉声叱责他说:“你是投降的俘虏,而我是忠臣,虽然一死,难羡慕你活吗!”等到行刑时,审大声命令刽手让自己面向北方,说:“我的君主在北方。”曹亲自去袁绍墓前祭祀,痛哭涕。安袁绍的妻,退还袁家的金银财宝,并赐给绸缎丝绵等,发给生活费用。
初,袁绍与共起兵,绍问曰:“若事不辑,则方面何所可据?”曰:“足下意以为何如?”绍曰:“吾南据河,北阻燕、代,兼戎狄之众,南向以争天下,庶可以济乎!”曰:“吾任天下之智力,以御之,无所不可。”
起初,袁绍与曹共同起兵讨伐董卓,袁绍问曹说:“假如大事不成,有什么地方可以据守?”曹说:“你的意思如何?”袁绍说:“我南据黄河,北方依靠燕、代地区,召集北方蛮族兵力,向南争夺天下,大概可以成功吧!”曹说:“我任用天下的贤能智士,加以正确指导,在什么地方都成。”
九月,诏以领冀州牧;让还兖州。
九月,献帝下诏,任命曹兼任冀州牧。曹接受此职后,辞去所兼兖州牧的职务。
初,袁尚遗从事安平牵招至上党督军粮,未还,尚走中山,招说以并州迎尚,并力观变,不从。招乃东诣曹,复以为冀州从事;又辟崔琰为别驾,谓琰曰:“昨籍,可得三十万众,故为大州也。”琰对曰:“今力州幅裂,二袁兄弟亲寻戈,冀方蒸庶,暴骨原野,未闻王师存问风俗,救其涂炭,而校计甲兵,唯此为先,斯岂鄙州士女所望于明公哉!”改容谢之。
起初,袁尚派从事、安平人牵招到上党去监督运输军粮,牵招还没有回来,袁尚已逃到中山。牵招劝说并州刺史迎接袁尚到并州来,合力以观察局势变化,不听。牵招于是到东方投奔曹,曹仍任用他为冀州从事。曹又延聘崔琰为别驾,对崔琰说:“昨天,我翻阅冀州的籍,可以征召到三十万人,所以是个大州。”崔琰回答说:“如今天下分崩离析,袁氏兄弟自相残杀,冀州的百姓陷于火之中,死尸遍布原野而无人掩埋。如今朝廷大军驻冀州,没有听到有问民间疾苦,拯救百姓的举动,反而先计算兵员的数量,唯独将此放在首位,这岂是敝州百姓对您的期望呢!”曹改变态度,郑重地向崔琰歉。
许攸恃功骄,尝于众坐呼小字曰:“某甲,卿非我,不得冀州也!”笑曰:“汝言是也。”然内不乐,后竟杀之。
许攸仗恃功劳,态度傲慢,曾在众人坐在一起的场合中,喊着曹的小名说:“曹阿瞒,要不是我,你得不到冀州!”曹笑着说:“你说得对。”但心里到不兴,后来竟杀掉了许攸。
[2]冬,十月,有星孛于东井。
[2]冬季,十月,有异星现在东井星旁。
[3]以并州降,复以为并州刺史。
[3]归降曹,献并州,曹仍任命他为并州刺史。
[4]曹之围邺也,袁谭复背之,略取甘陵、安平、海、河间。攻袁尚于中山,尚败,走故安,从袁熙;谭悉收其众,还屯龙凑。与谭书,责以负约,与之绝婚,女还,然后讨。十二月,军其门,谭拨平原,走保南,临清河而屯。平原,略定诸县。
[4]曹围攻邺城时,原已归降曹的袁谭又背叛曹,攻取甘陵、安平、海、河间。袁谭又攻据守中山的袁尚,袁尚抵挡不住,败走故安,投奔幽州刺史袁熙。袁谭将袁尚的残全收编,回军驻扎龙凑。曹写信给袁谭,责备他违背誓约,与他断绝婚姻关系,把袁谭女儿送回后,军讨伐袁谭。十二月,曹军到达其门,袁谭自平原撤,退守南,在清河沿岸布防。曹平原。占领诸县。
[5]曹表公孙度为武威将军,封永宁乡侯。度曰:“我王辽东,何永宁也!”藏印绶于武库。是岁,度卒,康嗣位,以永宁乡侯封其弟恭。
[5]曹上表推荐公孙度为武威将军,封永宁乡侯。公孙度说:“我已在辽东为王,永宁乡侯算什么?”把曹派人送来的印绶收藏到武库中。这一年,公孙度去世,他儿公孙康继位。公孙康把永宁乡侯的爵位封给自己的弟弟公孙恭。