电脑版
首页

搜索 繁体

魏纪三(4/10)

而东,当午而北,不过十日,可到长安。闻延奄至,必弃城逃走。长安中惟御史、京兆太守耳。横门邸阁与散民之谷,足周也。比东方相合聚,尚二十许日,而公从斜谷来,亦足以达。如此,则一举而咸以西可定矣。”亮以为此危计,不如安从坦,可以平取陇右。十全必克而无虞,故不用延计。

诸葛亮将要攻打魏,税下人商量这次军事,行动。丞相司魏延说:“听说夏侯是魏帝的女婿,此人胆却而没有智谋。现请给我五千人的队,带着五千人粮,直接从褒中发,沿着秦岭向东,到后折向北方,用不了十天功夫,可以抵达长安。夏侯听到我突然来到,一定弃城逃走。长安城中就只有御史、京兆太守了。横门粮仓的存粮以及百姓逃散剩下的粮,足以供给军粮。等到魏国在东方集结起军队,还要二十多天时间,而您从斜谷来接应,也完全可以到达。这样,就可以一举而平定咸以西的地区了。”诸葛亮认为这是危而不妥的计策,不如安全地从平坦的路上去,可以稳稳当当地取得陇右地区,有百分之百的把握取胜而不会有失,所以不用魏延之计。

亮扬声由斜谷取,使镇东将军赵云、扬武将军邓芝为疑兵,据箕谷;帝遣曹真都督关右诸军军。亮率大军攻祁山,戎陈整齐,号令明肃。始,魏以汉昭烈既死,数岁寂然无闻,是以略无备豫;而卒闻亮,朝野恐惧,于是天、南安、安定皆叛应亮,关中响震,朝臣未知计所,帝曰:“帝阻山为固,今者自来,正合兵书致人之术,破亮必也。”乃勒兵步骑五万,遣右将军张督之,西拒亮。丁未,帝行如长安。

诸葛亮扬言从斜谷取城,命令镇东将军赵云、扬武将军邓芝充当疑兵,据守箕谷;明帝派遣曹真都督关右地区各军驻扎在城。诸葛亮亲自统率大军攻祁山,军阵整齐,号令严明。起初,魏认为蜀汉昭烈亮刘备已经去世,几年来没有什么动静,因此放松了防备;而突然听到诸葛亮兵,朝廷和民众都很惧怕。于是,天、南安、安定等郡都背叛魏而响应诸葛亮,关中如雷轰,受到震动,朝廷大臣不知不什么对策,明帝说:“诸葛亮本来依据山险固守,现在亲自前来,正合乎兵书所说招敌前来的策略,一定能够打败诸葛亮。”于是统领步兵和骑兵五万大军,命右将军张监军务,向西抵御诸葛亮。丁未(疑误),明帝到达长安。

初,越太守谡,才过人,好论军计,诸葛亮异;汉昭烈临终,谓亮曰:“谡言过其实,不可大用,君其察之!”亮犹谓不然,以谡为参军,每引见谈论,自昼达夜。及军祁山,亮不用旧将魏延、吴懿等为先锋,而以谡督诸军在前,与张战于街亭。

起初,越太守谡,才气和抱负超过常人,喜好议论军事谋略,诸葛亮对他重;昭烈帝刘备临终之时对诸葛亮说:“谡言语浮夸,超过实际才能,不可委任大事,您要对他多加考察。”诸葛亮还认为不是这样,让参军,时常接见一起谈论,从白天直到黑夜。等到兵祁山,诸葛亮不用旧将魏延、吴懿等为先锋,而是让谡统领各军在前,同张在街亭战。

谡违亮节度,举措烦扰,舍上山,不下据城。张绝其汲,击,大破之,士卒离散。亮无所据,乃西县千余家还汉中。收谡下狱,杀之。亮自临祭,为之涕,抚其遣孤,恩若平生。蒋琬谓亮曰:“昔楚杀得臣,文公喜可知也。天下未定而戮智计之士,岂不惜乎!”亮涕曰:“孙武所以能制胜于天下者,用法明也;是以扬法,魏绛戮其仆。四海分裂,兵方始,若复废法,何用讨贼邪!”

谡违背诸葛亮的指挥调度,军事行动混无章,放弃源上山驻扎,不在山下据守城邑。张断绝谡取路,发动攻并大败谡,蜀军溃散。诸葛亮前没有据,就攻取西县一千多人家回到汉中。把谡关监狱,杀了他。诸葛亮亲自吊丧,为他痕哭涕,安抚他的女,如同平素一样恩待他们。蒋琬对诸葛亮说:“古时候晋国同楚国战楚国杀了领兵的得臣,晋文公喜形于。现在天下没有平定,而杀了智谋之士,难不惋惜吗?”诸葛亮泪说:“孙武能够制敌而取胜于天下的原因,是用法严明;所以晋悼公的弟弟扬犯法,魏绛就杀了为他驾车的人。现在天下分裂,战刚刚开始,如果又废弃军法,怎么能够讨伐敌人呢?”

谡之未败也,裨将军西王平连规谏谡,谡不能用;及败,众尽星散,惟平所领千人鸣鼓自守,张疑其有伏兵,不往也,于是平徐徐收合诸营遗迸,率将士而还。亮既诛谡及将军李盛,夺将军黄袭等兵,平特见崇显,加拜参军,统五兼当营事,位讨寇将军,封亭侯。亮上疏请自贬三等,汉主以亮为右将军,行丞相事。

谡没有失败时,裨将军西人王平一再规劝谡,谡不采纳;等到失败,众四散,只有王平率领的一千人擂响战鼓,把守营地,张怀疑有伏兵不敢往前近,于是王平缓缓地收扰各散余的士兵,率领人返回。诸葛亮既杀了谡和将军李盛,还夺了将军黄袭等的兵权,王平的名声地位就特别提和显示来,又提他为参军,统伶和营屯之事,官位晋升到讨寇将军,封为亭侯。诸葛亮上书请求自己贬降三级,汉后主任命诸葛亮为右将军,兼理丞相的职务。

是时赵云、邓芝兵亦败于箕谷,云敛众固守,故不大伤,云亦坐贬为镇军将军。亮问邓芝曰:“街亭军退,兵将不复相录,箕谷军退,兵将初不相失,何故?”芝曰:“赵云自断后,军资什,图无所弃,兵将无缘相失。”云有军资余绢,亮使分赐将士,云曰:“军事无利,何为有赐,其请悉赤岸库,须十月为冬赐。”亮大善之。

这时赵云、邓芝的队也在箕谷战败,赵云收敛守,所以损失不大,但也因此被贬为镇军将军。诸葛亮问邓芝:“街亭失利,大军败退,兵将不再可收拾,箕谷战败队撤退,兵将依然齐整如初,是什么原因呢?”邓芝说:“赵云亲自在队后面拒敌,军需资,一都没有抛弃,兵将没有什么缘由可以散。”赵云有军资和剩余的绢帛,诸葛亮让用来分给将士,赵云说:“军事上没有胜利,为什么要有赏赐,这些资请全赤岸库,等到十月用作冬季犒劳品。”诸葛亮很赞同这个意见。

或劝亮更发兵者,亮曰:“大军在祁山、箕谷,皆多于贼,而不破贼,乃为贼所破,此病不在兵少也,在一人耳。今减兵省将,明罚思过,校变通之于将来;若不能然者,虽兵多何益!自今已后,诸有忠虑于国者,但勤攻吾之阙,则事可定,贼可死,功可足而待矣。”于是考微劳,甄壮烈,引咎责躬,布所失于境内,厉兵讲武,以为后图,戎士简练,民忘其败矣。

有人劝说诸葛亮再次发兵,诸葛亮说:“大军在祁山、箕谷的时候,都多于敌军,但没有打败敌人,反而被敌人打败,问题不在于兵少,而在于将领。现在我打算减少兵将,显明责罚,反思过失,将来另想变通的办法。如果不能这样,即使兵多也没有什么用!从今以后,凡是一心为国家分忧效忠的人,只要多多批评我的过错,那么大事就可以安定,敌人就可以打垮,大功就可跷足而待了。”于是考察有功将士,连微小的功劳也不遗漏,对壮烈之士,一一加以甄别,引过自责,把自己的过失在境内公开宣布,练兵讲武,准备将来取。将士练,民众忘记既往的兵败了。

热门小说推荐

最近更新小说