电脑版
首页

搜索 繁体

魏纪四(8/10)

陛下诏书所言。然而其国土狭小、贫瘠严寒,庄稼不能生长,民众熟习骑动无常,忽听大军来到,自量抵抗不过,如鸟惊兽骇,四散远逃,我们会连一人一都见不到,虽然得到了这块空旷地方,但守住它毫无益,这是不可兵的原因之一。加之大海无际,洪广,已有成山之难,海上肮行变化无常,大风大狼难以避免,转之间,连人带船全被吞没,即使有尧舜的德行和智慧,也无法施展,有孟贲、夏育的勇敢和力量,也不能发挥,这是不可兵的原因之二。还有,郁的云雾罩在天空,咸苦的海蒸发在下面,极易使人生脚气病,互相传染,凡在海上肮行的人,很少有人不生此病,这是不可兵的原因之三。上天生神明的圣人,当运用时机削平动,使人民康盛,社会富足。而今敌逆就要灭除,海内将要平安,却要违背既定的大政方略,自寻至危的困阻,忽视国家的安危,发一时的气愤,既不是有利于国家的大计,又是开天辟地以来未曾有过的举动,实在是群臣所以坐卧不安,吃饭不香,睡觉不稳的原因。”

选曹尚书陆瑁上疏曰:“北寇与国,壤地连接,苟有间隙,应机而至。夫所以为越海求,曲意于渊者,为赴目前之急,除腹心之疾也。而更弃本追末,捐近治远,忿以改规,激以动众,期乃猾虏所愿闻,非大吴至计也。又后家之术,以功役相疲,劳逸相待,得失之间,所觉辄多。且沓渚去渊,理尚远,今到其岸,兵势三分,使取,次当守船,又次远粮,行人虽多,难得悉用。加单步负粮,经远,贼地多,邀截无常。若渊狙诈,与北未绝,动众之日,齿相济;若实了然无所凭赖,其畏怖远迸,或难卒灭,使天诛稽于朔野,山虏乘间而起,恐非发之长虑也!”吴主未许。

选曹尚南瑁上书说:“北方的魏与我国土地相接,如果稍有空隙,就会乘机而。我们所以要渡越大海,求购匹,违心结孙渊的原因,是为解决前的荒之急,除掉魏这一心腹之患。现在反而要舍本求末,舍近求远,因一时气忿改变规划,一时激动兴师动众,这才是狡猾的敌人愿意听到的,而绝不是我大吴最好计策。还有,兵家战术,在于使敌人疲劳,以逸待劳,得失之间,察觉与不察觉则大不相同,况且沓渚县离公孙渊路途还很遥远,如大军到达,也要把兵力一分为三,让壮的士兵向前攻,稍差的守卫船舰,最差的运送粮。大军人数虽然很多,但难以全用上。加之靠步行背粮,长途跋涉故境,那一带战众多,能够随时截击我们。如果公孙渊狡猾许,与魏并未断绝关系,我们大军动之日,他们就会如同齿,互相援助;如果确实孤立无援,因为惧怕而远逃,或许也难很快消灭,我们对他的惩罚及于北方荒野,而国内的山越叛民乘机四起,这恐怕也不是万全的长久这策。”吴王没有同意。

瑁重上疏曰:“夫兵革者,固前代所以诛暴、威四夷也。然其役皆在雄已除,天下无事,从容庙堂之上,以余议议之耳。至于中夏鼎沸,九域盘互之时,率须固本,力惜费,未有正于此时舍近治远,以疲军旅者也。昔尉佗叛逆,僭号称帝,于时天下安,百姓康阜,然汉文犹以远征不易,告喻而已。今凶桀未殄,疆场犹警,未家以渊为先。顾陛下抑威任计,暂宁六师,潜神嘿规,以为后图,天下幸甚!”吴主乃止。

陆瑁再次上书说:“战争,固然中古代用来诛杀暴、威镇四方蛮夷的行动。然而战事要在雄已经灭除,天下太平无事,在朝廷之上从从容容地充分讨论之后才可行。至于在中原战不断,九州之地各自盘踞相互为敌之时,大都须将本国的本大业加加固,护人力,珍惜财,没有偏在这时舍近治远,使军队疲的,从前尉佗叛逆,僭号称帝,当时天下太平,百姓安居富足,可是汉文帝仍然认为兵远征并不容易,只是派陆贾前去劝喻而已。而今首恶元凶还未消灭,边境地区不断报警,不宜先去讨伐公孙渊。愿陛下抑制盛怒,任用计谋,暂息六军,秘密策划,以后再去图取,则天下万幸!”吴王这才罢休。

吴主数遣人谢张昭,昭固不起。吴主因,过其门呼昭,昭辞疾笃。吴主烧其门,以恐之,昭亦不。吴主使人灭火,住门良久。昭诸共扶昭起,吴主载以还自克责,昭不得已,然后朝会。

吴王多次派人问张昭,向他歉,张昭始终不来。吴王有次,经过张昭家门呼唤他,张昭声答病重。吴王让人火烧张昭家门,想要恐吓张昭,张昭也不来。吴王便让人把火来掉,在门中长时间等侯,张昭几个儿一齐扶张昭起床,吴王自己的车把他拉回切地责备自己,张昭不得已,然后参加朝会。

初,张弥、许晏等至襄平,公孙渊图之,乃先分散其吏兵,中使秦旦、张群、杜德、黄等及吏兵六十人置玄菟。玄菟在辽东北二百里,太守王赞,领二百,旦等皆舍于民家,仰其饮,积四十许日。旦与群等议曰:“吾人远辱国,自弃于此,与死无异。今观此郡,形势甚弱,若一旦同心,焚烧城郭,杀其长吏,为国报耻,然后伏死,足以无恨。孰与偷生苟活,长为囚虏乎!”群等然之。于是相结约,当用八月十九日夜发,其日中时,为郡中张松所告,赞便士众,闭城门,旦、群、德、皆逾城得走。时群病疽疮著膝,不及辈旅,德常扶接与俱,崎岖山谷,行六七百里,创益困,不复能前,卧草中,相守悲泣。群曰:“吾不幸创甚,死亡无日,卿诸人宜速,冀有所达,空相守俱死于穷谷之中,何益也!”德曰:“万里离,死生共之,不忍相委。”于是推旦、使前,德独留宋群,采菜果之。旦、别数日,得达句丽,因宣吴主诏在丽王位及其主簿,给言有赐,为辽东所动夺。位等大喜,即受诏,命使人随旦还迎群,遣皂衣二十五人,送旦等还吴,奉表称臣,贡貂千枚,。旦等见吴主,悲喜不能自胜。吴主壮之,皆拜校尉。

最初,张弥、许晏等到达辽东襄平,公孙渊打算消灭他们,于是拆散他们的官兵,把中使秦旦、张群、杜德、黄等及兵六十人安置在玄菟。玄菟在辽东以北二百里,太守王赞辖二百人家。秦旦等都居住在民家,靠他们供给饮,住了四十多天。秦旦与张群等商议说:“我们远在异域,辜负了使命,被弃于此地,与死无异。现观察此郡,防守十分薄弱,如果我们一旦齐心,放火焚烧城廓,杀死他们的官吏,为国家报仇雪耻,然后一死,也足以无恨了。这比苟且偷生,长久地囚犯活着怎么样!”张群等都赞成。于是暗中相互约定,当在八月十九日夜里起事。那天中午,被郡中人张松告密,王赞便集合起众,关闭城门,秦旦、张群、杜德、黄全都爬过城墙逃。当时张群膝盖生疮,跟不上别人,杜德常常搀扶照应他一起走,山路程崎岖不平,走六七百里,伤势更加严重,不能再向前走,躺在草丛中,互相守悲伤泪。张群说:“我不幸伤得厉害,离死没儿天了,你们几位应该加向前赶路,指望有个去,白白地守着我都会死在山穷谷之中,有什么益!”杜德说:“万里离,生死与共,怎么能忍心抛弃你!”于是推秦旦、黄在前先行,杜德一人留守张群,采集野菜、山果给他吃。秦旦、杜德离开了几天,到达句丽国,随机宣称吴王给句丽王位及其主簿颁下诏书,谎称赏有赐品,都被辽东所劫掠。位等非常兴,随即受诏,下令使人跟随秦旦返回迎接张群,又派遣差役二十五人,护送秦旦等返回吴国,上表称臣,贡貂一千张,十件。秦旦等见到吴王,悲喜集,不能自制,吴王也被他们动,都提升为校尉。

[8]是岁,吴主围新城,以其远,积二十余日,不敢下船。满谓诸将曰:“孙权得埕移城,必于其众中有自大之言,今大举来,要一切之功,虽不敢至,必当上岸耀兵以示有余。”乃潜遣步骑六千,伏以待之。吴主果上岸耀兵,伏兵卒起击之,斩首数百,或有赴死者,吴主又使全琮攻注安,亦不克。

[8]这一年,吴王动大军打算围攻新城,但因远离域,停泊二十多天,不敢下船上岸。满对将领们说:“孙权得知我们迁移城址,必定在他的众中说了狂妄自大的话,如今大举兵而来,是想求得一时之功,虽然不敢到城前攻击,也必当上岸炫耀武力,显示实力有余。”于是秘密派遣步、骑兵六千人,埋伏在隐蔽的地方等待。吴王果然率军上岸炫耀,满伏兵突然起而袭击,斩杀吴兵数百,吴兵中也有中淹死的。吴王又派全琮攻打六安,也没能攻下。

[9]蜀降都督张翼用法严峻,南夷豪帅刘胄叛。丞相亮以参军西忠代翼,召翼令还。其人谓翼宜速归即罪。翼曰:“不然,吾以蛮夷蠢动,不称职,故还耳。然代代未至,吾方临战场,当运粮积谷,为灭贼之资,岂可以黜退之故而废分家之务乎!”于是统摄不懈,代到乃发。忠因其成基,破胄,斩之。

[9]蜀国降都督张翼执法严峻,南方夷人首领刘胄起兵叛。丞相诸葛亮命参军西人忠接替张翼,调张翼返回。他的下告诉张翼应即速返归接受罚,张翼说:“不对,我是因为蛮夷叛,没有能力平息,因此被召回。可是,接替我的人还没有到达,而我正临战场,应当转运粮积存谷米,作为消灭叛敌的资本,怎么可以因罢黜的缘故而使国家的军务荒废呢?”于是统筹兼理毫不松懈,忠抵达后才发返回。忠利用张翼打下的基础,击败刘胄,并杀了他。

[10]诸葛亮劝农讲武,作木,远米集斜谷,治斜谷邸阁;息民休士,三年而后用之。

[10]诸葛亮鼓励发展农业,训练军队,制作木为运载工,运粮集存在斜 谷,修整斜谷屯积军粮和资的仓库;百姓和士兵得以休息,前后三年,才动用他们。

二年(甲寅、234)

二年(甲寅,公元234年)

[1],二月,亮悉大众十万由斜谷寇,遣使约吴同时大举。

[1]季,二月,诸葛亮倾十万大军从斜谷兵攻魏,并派遣使节前往吴国相约同时大举兵。

[2]三月,庚寅,山公卒,帝素服发丧。

[2]三月,庚寅(初六),山公刘协去世,魏明帝穿素服发丧。

[3]已酉,大赦。

[3]已酉(二十五日),大赦天下。

[4]夏,四月,大疫。

热门小说推荐

最近更新小说