电脑版
首页

搜索 繁体

魏纪十(6/10)

秉之孙也。

[7]癸卯(十一日),魏国立皇后卞氏。卞氏是昭烈将军卞秉的孙女。

[8]邓艾平,简选锐,与诸葛绪自江油趣成都。绪以本受节度邀姜维,西行非本诏,遂引军向白,与钟会合。会专军势,密白绪畏懦不,槛车征还,军悉属会。

[8]邓艾兵到达平,挑选了队,想要与诸葛绪一起经江油直奔成都,诸葛绪因为本来接受的命令是阻截姜维,而向西行不是给他的诏令,所以率军奔向白,与钟会会合。钟会想要专擅军权,就秘密报告说诸葛绪畏惧敌兵不敢前,于是用囚车把诸葛绪押送回京,而军权全归钟会掌握了。

姜维列营守险,会攻之不能克,粮险远,军乏,引还。邓艾上言:“贼已摧折,宜遂乘之,若从平由邪径经汉德亭趣涪,剑阁西百里,去成都三百余里,奇兵冲其腹心,其不意,剑阁之守必还赴涪,则会方轨而,剑阁之军不还,则应泣之兵寡矣。”遂自平行无人之地七百余里,凿山通,造作桥阁。山谷,至为艰险,又粮运将匮,濒于危殆,艾以毡自襄,推转而下。将士皆攀木缘崖,鱼贯而。先登至江油,蜀守将邈降。诸葛瞻督诸军拒艾,至涪,停住不。尚书郎黄崇,权之也,屡劝瞻宜速行据险,无令敌得平地,瞻犹豫未纳;崇再三言之,至于涕,瞻不能从。艾遂长驱而前,击破瞻前锋,瞻退住绵竹。艾以书诱瞻曰:“若降者,必表为琅邪王。瞻怒,斩艾使,列陈以待艾。艾遣惠唐亭侯忠其右,司师纂等其左。忠、纂战不利,并引还,曰:“贼未可击!”艾怒曰:“存亡之分,在此一举,何不可之有!”叱忠、纂等,将斩之。忠、纂驰还更战,大破,斩瞻及黄崇。瞻尚叹曰:“父荷国重恩,不早斩黄皓,使败国殄民,用生何为!”策冒陈而死。

姜维排列营垒据守险要之地,钟会攻不能取胜,而且运粮路既危险又遥远,想要领兵撤回。邓艾上书说:“敌兵已经受到摧折,应乘胜军,如果从发由小路经过汉朝的德亭奔赴涪县,从剑阁之西一百里军,离成都三百余里,在这里奇兵冲击其腹心之地,那么剑阁的守军必然往回奔赴涪县,而钟会就可以两车并行着向前推。如果剑阁的守军不往回撤,那么接应涪县的兵力就会很少了。”于是从发走了七百余里的无人之地,凿山开路,架桥梁建阁,山,非常艰险,运来的粮也将吃尽,濒临危险的绝境,邓艾用毡毯裹住自己,翻转着下山去,将士们也都攀缘着树木崖,鱼贯而。邓艾首先到达江油,蜀国守将邈投降。诸葛瞻率诸军抵御邓艾,到达涪县后,停住不。尚书郎黄崇是黄权之,他屡次劝说诸葛瞻应迅速前占据险要,不让敌人平地,诸葛瞻犹豫不决没有采纳;黄崇再三劝说,甚至泪说,但诸葛瞻仍然不听。于是邓艾长驱直,击败诸葛瞻的前锋,诸葛瞻退兵驻扎在绵竹。邓艾写信劝诱诸葛瞻说:“如果投降,必定表奏你为琅邪王。”诸葛瞻大怒,杀掉邓艾的使者,排列阵势以等待邓艾攻。邓艾派他儿惠唐亭侯邓忠攻其右翼,派司师纂等人攻其左翼。邓忠与师纂战斗不利,都撤兵而还,说:“敌兵还不能攻破!”邓艾大怒,说:“存亡之别就在此一举,有什么不能的。”怒叱邓忠、师纂等人,说再攻不破就要杀了他们。邓忠、师纂跑回来再战,大败敌兵,杀了诸葛瞻和黄崇。诸葛瞻之诸葛尚叹息说:“我们父蒙受国家重恩,没有早杀了黄皓,致使国败民亡,活着还有什么用!”于是骑敌阵而死。

汉人不意魏兵卒至,不为城守调度;闻艾已平土,百姓扰扰,皆迸山泽,不可禁制。汉主使群臣会议,或以蜀之与吴,本为与国,宜可奔吴;或以为南中七郡,阻险斗绝,易以自守,宜可奔南。光禄大夫谯周以为:“自古以来,无寄他国为天者,若吴国,亦当臣服。且治政不殊,则大能吞小,此数之自然也。由此言之,则魏能并吴,吴不能并魏明矣。等为称臣,为小孰与为大,再辱之耻何与一辱!且若奔南,则当早为之计,然后可果;今大敌已近,祸败将及,群小之心,无一可保,恐发足之日,其变不测,何至南之有乎!”或曰:“今艾已不远,恐不受降,如之何?”周曰:“方今东吴未宾,事势不得不受,受之不得不礼。若陛下降魏,魏不裂土以封陛下者,周请诣京都,以古义争之。”众人皆从周议。汉主犹南,狐疑未决。周上疏曰:“南方远夷之地,平常无所供为,犹数反叛,自丞相亮以兵威之,穷乃率从。今若至南,外当拒敌,内供服御,费用张广,他无所取,耗损诸夷,其叛必矣!”汉主乃遣侍中张绍等奉玺绶以降于艾。北地王谌怒曰:“若理穷力屈,祸败将及,便当父君臣背城一战,同死社稷,以见先帝可也,奈何降乎!”汉主不听。是日,谌哭于昭烈之庙,先杀妻而后自杀。

蜀汉人没想到魏兵突然而至,没守城的准备;听说邓艾已经平在,百姓们惊恐万状,都逃往山林大泽,不可禁止。汉后主召集群臣讨论,有人认为蜀与吴本来是友好邻,应该投奔到吴国;有人认为南中七郡,山势陡峭险峻,容易防守,应该奔向南面。光禄大夫谯周却认为:“自古以来,没有寄居别国仍为天的,如果到吴国去,也当臣服于吴。而且治国之从来就没有什么不同,大国吞并小国,这是形势发展的自然趋势。从这上说,魏国能吞并吴国,而吴国不能吞并魏国,这是很明显的事。同样是称臣,对小国称臣就不如对大国称臣,与其忍受两次受辱之耻不如一次受辱!而且如果想要奔赴南方,就应当及早计划好,才能成功;如今大敌已经临近,灾祸失败也将要降临,而且众小人之心,没有一个可保其不变,恐怕我们发的时候,其变化不可预料,怎么能到达南中呢?”有人说:“如今邓艾已经不远,恐怕他不接受我们投降,怎么办呢?”谯周说:“现在吴国还没有臣服于魏,事情的形势使他不得不接受,接受了也不得不待之以礼。如果陛下投降魏国,而魏国不划分土地封给陛下的话,我请求只到洛,用古代的大义与他们争辩。”众人都听从了谯周的建议。汉后主仍然想南中,犹豫不决。谯周上疏说:“南方偏远蛮夷之地,平常就不纳供奉租税,还多次反叛,自丞相诸葛亮用武力威他们,走投无路才顺服。如今如果去南中,外要抗拒敌兵,内要供奉日常粮品,费用浩大,没有其他地方可以收取,只能耗损各个夷人族,那他们必然会反叛。”于是汉后主就派侍中张绍等人奉着御玺向邓艾投降。北地王刘谌愤怒地说:“如果我们理穷力屈,灾祸败亡将至,就应当父君臣一起背城一战,共同为社稷而死,这样才能见先帝于地下,为什么要投降?”汉后主不听。这一天,刘谌哭诉于昭烈帝刘备之庙,先杀了妻儿女,然后自杀而死。

张绍等见邓艾于雒,艾大喜,报书褒纳。汉主遣太仆蒋显别敕姜维使降钟会,又遣尚书郎李虎送士民簿于艾,二十八万,九十四万,甲士十万二千,吏四万人。艾至成都城北,汉主率太诸王及群臣六十余人,面缚舆榇诣军门。艾持节解缚焚榇,延请相见;检御将士,无得虏略,绥纳降附,使复旧业;辄依邓禹故事,承制拜汉王禅行骠骑将军,太奉车、诸王驸都尉,汉群司各随下拜为王官,或领艾官属;以师纂领益州刺史,陇西太守牵弘等领蜀中诸郡。艾闻黄皓险,收闭,将杀之,皓赂艾左右,卒以得免。

张绍等人在雒县见到邓艾,邓艾大喜,写信褒扬接纳投降。汉后主又派遣太仆蒋显去命令姜维向钟会投降,又派尚书郎李虎把士民簿给邓艾,共计有二十八万,九十四万人,兵士十万二千人,官吏四万人。邓艾到达成都城北,汉后主率太、诸王以及群臣六十余人,缚手于后,拉着棺木走到军营门前。邓艾持节解开缚绳,焚烧了棺木,请军营相见;约束控制将士,不许掠夺百姓,安抚接纳投降依附之人,让他们恢复旧业;然后就依照东汉初年邓禹的旧事,秉承皇帝旨意授予汉后主刘禅行骠骑将军、太为奉车都尉、诸王为驸都尉之职,蜀汉的群官各随其职位的低授予王官,或担任邓艾属下官吏;让师纂任益州刺史,陇西太守牵弘等人担任蜀中各郡的官职。邓艾听说黄皓为人险,把他收押起来,准备杀掉,后来黄皓贿赂邓艾的左右亲近之人,终于免于一死。

热门小说推荐

最近更新小说