[3]拓跋绰去世,他的弟弟的儿拓跋弗即位。
四年(甲寅、294)
四年(甲寅,公元294年)
[1],正月,丁酉,安昌元公石鉴薨。
[1]季,正月,丁酉(初一),安昌元公石鉴去世。
[2]夏,五月。匈郝散反,攻上党,杀长吏。秋,八月,郝散帅众降,冯翊都尉杀之。
[2]夏季,五月,匈郝散叛,攻打上党,杀了长官。秋季,八月,郝散率领众投降,冯翊都尉把他杀了。
[3]是岁,大饥。
[3]这一年,严重饥荒。
[4]司隶校尉傅咸卒。咸刚简,风格峻整,初为司隶校尉,上言:“货赂行,所宜绝。”时朝政宽弛,权豪放恣,咸奏免河南尹澹等官,京师肃然。
[4]司隶校尉傅咸去世。傅咸情朴直,风格严正庄重。他刚担任司隶校尉时,上言说:“现在盛行用财货来贿赂人,这是应当严厉断绝的。”当时朝政松弛,豪门权贵恣意放任,没有约束,傅咸上奏罢免了河南尹司澹等人的官职,京都的人都对他十分恭敬。
[5]慕容徒居大棘城。
[5]慕容迁移到大棘城居住。
[6]拓跋弗卒,叔父禄官立。
[6]拓跋弗去世,他的叔父拓跋禄官即位。
五年(乙卯、295)
五年(乙卯,公元295年)
[1]夏,六月,东海雨雹,五寸。
[1]夏季,六月,东海下雹,五寸。
[2]荆、扬、兖、豫、青、徐六州大。
[2]荆、扬、兖、豫、青、徐六州洪泛滥。
[3]冬,十月,武库火,焚累代之宝及二百万人械。十二月,丙戌,新作武库,大调兵。
[3]冬季,十月,武库发生了火灾。焚毁了历代的珍贵之以及供二百万人使用的、兵等。十二月,丙戌(初一),建造新的武库,大量地调运兵。
[4]拓跋禄官分其国为三:一居上谷之北,濡源之西,自统之;一居代郡参合陂之北,使兄沙漠汗之猗统之;一居定襄之盛乐故城,使猗弟猗卢统之。猗卢善用兵,西击匈、乌桓诸,皆破之。代人卫与从雄及同郡箕澹往依拓跋氏,说猗、猗卢招纳晋人。猗悦之,任以国事,晋人附者稍众。
[4]拓跋禄官把他的国家分成三分:一分在上谷以北,濡源以西,他亲自统领。一分位于代郡参合陂的北面,派他的哥哥沙漠汗的儿拓跋猗统领。还有一分在定襄的盛乐故城,派猗的弟弟拓跋猗卢统领。拓跋猗卢善于用兵,向西攻打匈、乌桓各落,都打败了对方。代人卫和他的侄卫雄以及同郡人箕澹去投奔拓跋氏,劝说猗、猗卢招纳晋人。猗很喜他们,把国家大事托付他们,晋人来归附的逐渐多起来了。
六年(丙辰、296)
六年(丙辰,公元296年)
[1],正月,赦天下。
[1]季,正月,大赦天下。
[2]下邳献王晃薨。以中书监张华为司空。太尉陇西王泰行尚书令,徒封密王。
[2]下邳献王司晃去世。任命中书临张华为司空。太尉、陇西王司泰掌尚书令职务,被迁封为密王。
[3]夏,郝散弟度元与冯翊、北地兰羌、卢胡俱反,杀北地太守张损,败冯翊太守欧建。
[3]夏季,郝散的弟弟郝度元与冯翊、北地的兰羌人、卢胡人一起造反,杀了北地太守张损,打败了冯翊太守欧建。
征西大将军赵王信用嬖人琅邪孙秀,与雍州刺史济南解系争军事,更相表奏,欧建亦表罪恶。朝廷以挠关右,征为车骑将军,以梁王肜为征西大将军、都督雍、凉二州诸军事。系与其弟御史中丞结,皆表请诛秀以谢氏、羌;张华以告梁王肜,使诛之,肜许诺。秀友人辛冉为之说肜曰:“氏、羌自反,非秀之罪。”秀由是得免。至洛,用秀计,贾、郭,贾后大信之,因求录尚书事,又求尚书令;张华、裴固执以为不可,、秀由是怨之。
征西大将军、赵王司信任使用他所的琅邪人孙秀。司和雍州刺史、济南人解系为军事方面的事情争斗起来,他们争相上表禀奏,欧建也上表陈述司的罪恶。朝廷因为司扰关右地区,征召司任车骑将军,任命梁王司肜为征西大将军、都督雍、凉二州诸军事。解系他的弟弟、御史中丞解结,都上表请求杀孙秀以向氐、羌人谢罪,张华把这件事告诉了梁王司肜,让司肜杀孙秀,司肜应允了。孙秀的朋友辛冉替孙秀向司肜说情:“氐、羌自己起来造反,并不是孙秀的罪过。”孙秀因此免去一死。司到了洛,采用孙秀的计谋,下功夫去结贾、郭,贾皇后对他十分信任,司趁机索求录尚书事的职务,还请求担任尚书令,张华、裴很决地不同意,司、孙秀从此就憎恨张华和裴了。
秋,八月,解系为郝度元所败,秦、雍氐、羌悉反,立氐帅齐万年为帝,围泾。御史中丞周,弹劾不避权戚,梁王肜尝违法,劾之。冬,十月,诏以为建威将军,与振威将军卢播俱隶安西将军夏侯骏,以讨齐万年。中书令陈准言于朝曰:“骏及梁王皆贵戚,非将帅之才,不求名,退不畏罪。周吴人,忠直勇果,有仇无援。宜诏积弩将军孟观,以兵万人为外前锋,必能殄寇;不然,梁王当使先驱,以不救而陷之,其败必也。”朝廷不从。齐万年闻来,曰:“周府君尝为新平太守,有文武才,若专断而来,不可当也;或受制于人,此成禽耳!”
秋季,八月,解系被郝度元打败了,秦、雍地区的氐、羌全都叛变了,立氐统帅齐万年为帝,包围了泾。御史中丞周,检举官吏的过失、罪状,不回避有权势的皇亲国戚。梁王司肜曾经违犯法律,周审查揭发了他。冬季,十一月,皇帝下诏任命周为建威将军,与振威将军卢播都隶属于安西将军夏侯骏,让他们去讨伐齐万年。中书令陈准向朝廷言说:“夏侯骏和梁王都是皇帝的亲族,并不是将帅之才,他们也不求名誉,退又不怕犯罪。周是吴人,忠诚正直,勇敢果断,有仇人却没有援助他的人。应当命令积弩将军孟观,率领一万兵担任周的前锋,一定能够消灭敌人。不然的话,梁王就会让周担任前锋,不去救援他而陷害他,那么失败就是必然的了。”朝廷不他的意见办。齐万年听说周来了,说:“周府君曾经任职新平太守,能文能武。他如果是独自决断而来,就会不可抵挡,如果他被别人所控制,那么我这次就能捉住他。”
[4]关中饥、疫。