果江东地区的事情能够成功,我们就应该共同努力将事办成。但是你分析一下事情的趋势,能够成功吗?陈才能平平,政令反覆无常,计略不确定,他的儿
兄弟个个骄纵自负,他一定要失败。而我们却安心地接受担任他的官职俸禄,等事情失败的时候,假如让长江以西地区各支军队把我们的首级装在盒
里送到洛
,上边写着‘叛逆贼寇顾荣、甘卓的首级’,这真是万世的耻辱啊!”甘卓于是假装称病,接回女儿,截断桥的
通,把船收回到南岸,与周、顾荣以及前松滋侯相丹扬人纪瞻一起攻打陈
。
自帅万余人讨卓,军人隔
语
众曰:“本所以戮力陈公者,正以顾丹杨、周安丰耳;今皆异矣,汝等何为!”
众狐疑未决,荣以白羽扇挥之,众皆溃去。
单骑北走,追获之于江乘,叹曰:“诸人误我,以至今日!”谓弟
曰:“我负卿,卿不负我!遂斩
于建业,夷三族。于是会稽等郡尽杀
诸弟。
陈亲自带领一万多人征讨甘卓,甘卓手下的壮士隔
对陈
的兵卒说:“原来所以为陈公效力,正是因为丹
太守顾荣、安丰太守周而已,现在他们都改变了立场,你们这样是为什么?”陈
的
众犹疑不定,顾荣挥动白羽扇,陈
的
众都溃散离去。陈
一个人骑
向北逃跑,在江乘被追上抓住,
叹
:“这些人耽误了我,才到了今天这个地步!”又对弟弟陈
说:“我辜负了你,你却没有辜负我!”陈
在建业被杀,夷灭三族。这样会稽等郡把陈
的几个弟弟也都杀了。
时平东将军周馥代刘准镇寿。三月,己未朔,馥传
首至京师。诏征顾荣为侍中,纪瞻为尚书郎。太傅越辟周为参军,陆玩为掾。玩,机之从弟也。荣等至徐州,闻北方愈
,疑不
,越与徐州刺史裴盾书曰:“若荣等顾望,以军礼发遣!”荣等惧,逃归。盾,楷之兄
,越妃兄也。
当时平东将军周馥代刘准镇守寿。三月,己未朔(疑误),周馥把陈
的首级送往京城。朝廷诏令征召顾荣为侍中,纪瞻为尚书郎。太傅司
越任命周为参军,陆玩为掾。陆玩是陆机的堂弟。顾荣等人到徐州,听说北方更加
了,迟疑不前,司
越给徐州刺史裴盾去信说:“如果顾荣等人左顾右盼,就
军法遣送他们!”顾荣等人听说后非常恐惧,就逃回去了。裴盾是裴楷的儿
,司
越妃
的哥哥。
[5]西夷寇江夏,太守杨珉请督将议之。诸将争献方略,骑督朱伺独不言。珉曰:“朱将军何以不言?”伺曰:“诸人以
击贼,伺惟以力耳。”珉又问:“将军前后击贼,何以常胜?”伺曰:“两敌共对,惟当忍之;彼不能忍,我能忍,是以胜耳。”珉善之。
[5]西夷人
犯江夏,太守杨珉请军事官员商讨对策,官员们争相提
计策,只有骑督朱伺一个人默不作声。杨珉说:“朱将军为什么不说话?”朱伺说:“大家都是用
攻打贼寇,我只靠力量罢了。”杨珉说:“将军前后几次攻打贼寇,为什么能够常胜不败?”朱伺说:“两军对垒,只应当忍耐,对方不能够忍耐,而我能忍耐,所以能够战胜他们。”杨珉认为很对。
[6]诏追复杨太后尊号;丁卯,改葬之,谥曰武悼。
[6]诏令追复杨太后的尊号,丁卯(十七日),将太后改葬,定谥号为武悼。
[7]庚午,立清河王覃弟豫章王诠为皇太。辛未,大赦。
[7]庚午(二十日),立清河王司覃的弟弟豫章王司
铨为皇太
。辛未(二十一日),宣布大赦。
[8]帝观览大政,留心庶事;太傅越不悦,固求藩。庚辰,越
镇许昌。
[8]怀帝司炽亲自审察大政,对朝廷事务也很留心。太傅司
越对此不
兴,
决要求
去作藩镇。
[9]以密王略为征南大将军,都督荆州诸军事,镇襄
;南
王模为征西大将军,都督秦、雍、梁、益诸军事,镇长安;东燕王腾为新蔡王,都督司、冀二州诸军事,仍镇邺。
[9]任密王司
略为征南大将军,都督荆州诸军事,镇守襄
;任南
王司
模为征西大将军,都督秦、雍、梁、益诸军事,镇守长安;封东燕王司
腾为新蔡王,都督司、冀二州诸军事,仍然镇守邺城。
[10]公师藩既死,汲桑逃还苑中,更聚众劫掠郡县,自称大将军,声言为成都王报仇;以石勒为前驱,所向辄克,署勒讨虏将军,遂攻邺。时邺中府库空竭,而新蔡武哀王腾资用甚饶。腾
吝啬,无所振惠。临急,乃赐将士米各数升,帛各丈尺,以是人不为用。夏,五月,桑大破魏郡太守冯嵩,长驱
邺,腾轻骑
奔,为桑将李丰所杀。桑
成都颖棺,载之车中,每事启而后行。遂烧邺
,火旬日不灭;杀士民万余人,大掠而去。济自延津,南击兖州。太傅越大惧,使苟及将军王赞讨之。
[10]公师藩死后,汲桑逃回到苑中,转而聚众到各郡县去抢劫掠夺,自称大将军,声称要为成都王司颖报仇,以石勒为先锋,所向披靡,又任石勒为代讨虏将军,接着
攻邺城。当时邺城里仓库已空,而新蔡武哀王司
腾用度却很奢侈。司
腾品
吝啬,
下得不到什么好
,临到军情
急时,就赐给将士每人几升米,一丈左右的布帛,所以
下都不为他所用。夏季,五月,汲桑重创魏郡太守冯嵩,长驱直
,攻
邺城,司
腾轻装骑
逃。被汲桑
将李丰杀死。汲桑起
成都王司
颖的棺材,装到车上,每件事都要向司
颖棺材祷告后才去办。接着焚烧了邺城王
,大火十天都不灭。又杀掉一万多土人百姓,大肆抢掠后才离去。在延津渡过黄河,向南攻打兖州。太傅司
越非常惧怕,派苟和将军王赞去讨伐汲桑。
[11]秦州民邓定、訇氐等据成固,寇掠汉中,梁州刺史张殷遣
西太守张燕讨之。邓定等饥窘,诈降于燕,且赂之,燕为之缓师。定密遣訇氐求救于成。成主雄遣太尉离、司徒云、司空璜将兵二万救定,与燕战,大破之,张殷及汉中太守杜孟治弃城走。积十余日,离等引还,尽徙汉中民于蜀。汉中人句方、白落帅吏民还守南郑。
[11]秦州民邓定、訇氐等人占据成固,
犯抢掠汉中,梁州刺史张殷派遣
西太守张燕讨伐他们。邓定等人饥饿困窘,假装向张燕投降,又贿赂张燕,张燕就为他们缓兵。邓定秘密派遣訇氐成汉求救,成汉君主李雄派太尉李离、司徒李云、司空李璜率领二万军队去救援邓定,与张燕
战,把张燕打得惨败,张殷和汉中太守杜孟治弃城而逃。十几天后,李离等人带兵回师,把汉中百姓全
迁徙到蜀地。汉中人句方、白落带领
分官吏百姓回到南郑据守。
[12]石勒与苟等相持于平原、平间数月,大小三十余战,互有胜负。秋,七月,己酉朔,太傅越屯官渡,为声援。
[12]石勒与苟在平原、平之间相持对垒几个月,大小三十余城,双方互有胜负。秋季,七月,己酉朔(初一),太傅司
越在官渡屯兵驻扎,声援苟。
[13]己未,以琅邪王睿为安东将军、都督扬州江南诸军事、假节,镇建业。