电脑版
首页

搜索 繁体

晋纪十二(6/10)

还趋扬;乃遣伺归,裁至垒,即为曾所围。刘浚自守北门,使伺守南门。隽从曾来攻垒,隽妻先在垒中,或其面以示之。伺曰:“杀其妻,未能解围,但益其怒耳。”乃止。曾攻陷北门,伺被伤,退船,开船底以,沈行五十步,乃得免。曾遣人说伺曰:“隽德卿全其妻,今尽以卿家内外百付隽,隽已尽心收视,卿可来也。”伺报曰:“吾年六十余,不能复与卿作贼,吾死亦当南归,妻付汝裁之。”乃就王于甑山,病创而卒。

王将前往荆州,留下长史刘浚镇守扬垒。竟陵内史朱伺对王说:“杜曾是狡猾之徒,公开表示屈服,是想诱使官军往西,然后迅速突袭扬。应当增军力署,不能立即西。”王格矜持严厉、自以为是,认为朱伺是年老怯懦,于是率军西。杜曾等果然回军直奔扬。王这才派遣朱伺回军,刚至垒之中,很快被杜曾军队包围。刘浚自已守御北门,让朱伺守御南门。隽跟随杜曾前来攻垒,而他的妻儿女原先留在垒中,有人想剥其妻儿女的脸隽示戒,朱伺说:“杀了他们并不能解围,只能加剧隽的恨怒罢了。”这才罢休。杜曾攻陷北门,朱伺受伤,退走上船,打开船底,在底潜行了五十步,才得以幸免。杜曾派人游说朱伺说;“激您保全了他妻儿女的命,我现在已把您全军老小百十托给隽,隽尽心照看,您可回来。”朱伺回答说:“我年龄已超过六十岁,不能再与你同作叛贼,即便死了也要回到南方,妻儿女等就由你置。”于是前往甑山投奔王,伤重而死。

戊寅,赵诱、朱轨及陵江将军黄峻与曾战于女观湖,诱等皆败死。曾乘胜径造沔,威震江、沔。

戊寅(二十八日),赵诱、朱轨及陵江将军黄峻与杜曾战于女观湖,赵诱等人都兵败战死。杜曾乘胜直抵沔,威震长江、沔一带。

王使豫章太守周访击之。访有众八千,至沌。曾锐气甚盛,访使将军李恒督左甄,许朝督右甄,访自领中军。曾先攻左、右甄,访于阵后雉以安众心。令其众曰:“一甄败,鸣三鼓;两甄败,鸣六鼓。”赵诱胤将父余兵属左甄,

力战,败而复合,驰告访。访怒,叱令更;胤号哭还战。自旦至申,两甄皆败。访

锐八百人,自行酒饮之,敕不得妄动,闻鼓音乃。曾兵未至三十步,访亲鸣鼓,

将士皆腾跃奔赴,曾遂大溃,杀千余人。访夜追之,诸将请待明日,访曰:“曾骁勇能

战,向者彼劳我逸,故克之;宜及其衰乘之,可灭也。”乃鼓行而,遂定汉、沔。曾走保武当。王始得至荆州。访以功迁梁州刺史,屯襄

晋王派豫章太守周访攻杜曾的军队,周访拥有八千兵众,至沌。杜曾的军队锐气很盛,周访让将军李恒督守军阵左翼,许朝督守右翼,自己坐镇中军。杜曾先攻左、右两翼,周访在阵后发箭以安军心,命令士卒说:“一翼兵败,呜鼓三声;两翼都败,鸣鼓六声。”赵诱的儿越胤统领父亲下剩存士兵从属左翼,奋勇作战,失败以后又聚集起来,骑禀告周访。周访发怒,叱斥让他继续击,赵胤大哭,返作战。从早上激战至下午申时,周访军阵两翼都战败,周访挑选锐士兵八百人,亲自斟酒劝饮,令他们不得妄动,听到鼓声再攻。杜曾军队前行不到三十步,周访亲自击鼓,将士们都腾跃赴敌,杜曾军队因此大败,被杀一千多人。周访连夜追击,众将请求等待明日,周访说:“杜曾骁勇善战,以往我们以逸待劳,所以胜敌。现在应当乘其衰败之时追袭,才能歼灭他。”于是鸣鼓军,平定了汉、沔域。杜曾逃跑保守武当。王这才得以到达荆州。周访因军功升迁任梁州刺史,屯军襄

[16]冬,十月,丁未,琅邪王裒薨。

[16]冬季,十月,丁未(二十九日),琅邪王司裒去世。

[17]十一月,己酉朔,日有之。

[17]十一月,己酉朔(初一),现日

[18]丁卯,以刘琨为侍中、太尉。

[18]丁卯(十九日),晋王任命刘琨为侍中、太尉。

[19]征南军司邈上疏,以为:“丧以来,庠序隳废。议者或谓平世尚文,遭尚武,此言似之,而实不然。夫儒奥,不可仓猝而成;比天下平泰,然后修之,则废坠已久矣。又,贵游之,未必有斩将搴旗之才,从军征戍之役,不及盛年使之讲肄义,良可惜也。世久丧,礼俗日弊,犹火之消膏,莫之觉也。今王业肇建,万权舆,谓宜笃崇儒,以励风化。”王从之,

始立太学。

[19]征南军司邈上疏,认为:“自王室丧以来,学校废毁。议政者有的以为清平之世尚文,遭逢世尚武,此言似是而非。儒家义渊玄奥,不可能仓猝学成,等到天下安宁然后修习,那就废毁已久了。再者,富贵人家的游闲弟,未必有斩将旗的英才,却从军征伐戍守,不乘壮年让他们研讨义,实在可惜。世衰微日久,礼俗日渐凋弊,如同燃火消熔油脂一样,不知不觉。现在王业初建,万事方兴,我认为应当笃守义、尊崇儒家,以勉励世风好转。”晋王听从了他的意见,开始设立太学。

[20]汉主聪畋,以愍帝行车骑将军,戎服执戟前导。见者指之曰:“此故长安天也。”聚而观之,故老有泣者。太粲言于聪曰:“昔周武王岂乐杀纣乎?正恐同恶相求,为患故也。今兴兵聚众者,皆以业为名,不如早除之!”聪曰:“吾前杀庾珉辈,而民心犹如是,吾未忍复杀也,且小观之。”十二月,聪飨群臣于光极殿,使愍帝行酒洗爵;已而更衣,又使之执盖。晋臣多涕泣,有失声者。尚书郎陇西辛宾起,抱帝大哭,聪命引,斩之。

[20]汉主刘聪猎,让已经投降的西晋愍帝权充车骑将军,穿上军服手持画戟作为先导。看见的人指着他说:“这就是过去在长安的皇帝。”众人聚集观望,西晋遗老有的潸然泪下。太刘粲对刘聪说:“古时周武王怎会以杀商纣为乐事呢?只是惟恐恶人聚集其边,酿成祸患。现在聚众起兵之人,莫不以降帝司邺之名相号召,不如早些除掉他。”刘聪说:“当年我虽杀了庾珉、王隽及晋怀帝等人,但民心仍然如此,我不忍再杀司邺,暂且观察一段时间。”十二月,刘聪在光极殿大宴群臣,让愍帝斟酒洗杯,又让他拿盖。晋旧臣见了,不少人潸然泪下,有的甚至哭了声。尚书郎陇西人辛宾起,抱着愍帝大哭,刘聪令人将他带斩首。

赵固与河内太守郭默侵汉河东,至绛,右司隶民奔之者三万余人。骑兵将军刘勋追击之,杀万余人,固、默引归。太粲帅将军刘雅生等步骑十万屯小平津,固扬言曰:“要当生缚刘粲以赎天。”粲表于聪曰:“业若死,民无所望,则不为李矩、赵固之用,不攻而自灭矣。”戊戌,愍帝遇害于平。粲遣雅生攻洛,固奔城山。

赵固和河内太守郭默犯汉国河东,到达绛县,右司隶的人民投奔而去的有三万多人。骑兵将军刘勋追袭他们,杀一万多人,赵固、郭默领军退回。

热门小说推荐

最近更新小说