,其特原之,令以成功赎罪。”使黄门侍郎韦华持节切让丕等,赐丕剑曰:“来不捷,汝可自裁,勿复持面见吾也!”
[9]十二月,前秦御史中丞李柔上弹劾奏章说:“长乐公苻丕等人拥兵十万,围攻小城,每天耗费万金,但久围而不见功效,请求召回送
廷尉加以追究。”前秦王苻
说:“苻丕等人大量耗费,不见成效,确实应该被贬责斩杀。只是军队
征已久,不能无功而返,特别地宽恕他们一次,让他们以成就战功来赎罪。”苻
派黄门侍郎韦华持符节严厉地责备苻丕等人,并赐给苻丕一把剑,说:“明年
天还不能取胜的话,你就可以自杀,不要再厚颜来见我了!”
[10]周在秦,密与桓冲书,言秦计;又逃奔汉中,秦人获而赦之。
[10]周在前秦,秘密地给桓冲写信,报告前秦的密谋计策。后又逃奔到汉中,被前秦人抓获后赦免了。
四年(己卯、379)
四年(己卯,公元379年)
[1],正月,辛酉,大赦。
[1]季,正月,辛酉(初八),东晋实行大赦。
[2]秦长乐公丕等得诏惶恐,乃命诸军并力攻襄。秦王
自将攻襄
,诏
平公
以关东六州之兵会寿
,梁熙以河西之兵为后继。
平公
谏曰:“陛下
取江南,固当博谋熟虑,不可仓猝。若止取襄
,又岂足亲劳大驾乎!未有动天下之众而为一城者,所谓‘以随侯之珠弹千仞之雀’也!”梁熙谏曰:“晋主之暴,未如孙,江山险固,易守难攻。陛下必
廓清江表,亦不过分命将帅,引关东之兵,南临淮、泗,下梁、益之卒,东
、峡,又何必亲屈鸾辂,远幸沮泽乎!昔汉光武诛公孙述,晋武帝擒孙,未闻二帝自统六师,亲执桴鼓,蒙矢石也。”
乃止。
[2]前秦长乐公苻丕等人见到诏令后十分惶恐,就命令各路队协力攻打襄
。前秦王苻
想亲自统领军队攻打襄
,诏令
平公苻
率关东六州的兵众会集寿
,诏令梁熙率黄河以西的兵众作为后继
队。
平公苻
劝谏说:“陛下想要夺取长江以南,本来应当广泛征求意见,
思熟虑,不可仓促行事。如果仅仅是攻取襄
,又怎么值得亲劳大驾呢!没有动用整个天下的兵众而仅仅是为了区区一城的,正所谓‘以珍贵无比的随侯之珠来弹
达千仞的小雀’呀!”梁熙劝谏说:“晋主的暴躁,不像孙,山河险峻
固,易守难攻。陛下一定想要统一江南,也不过分别命令将帅带领关东的军队,南
淮河、泗
,让梁州、益州的士卒顺
而下,东
山、三峡就可以了,又何必亲自屈居鸾舆,远到洼
之地呢!过去汉光武帝诛杀公孙述,晋武帝擒获孙,没有听说二位帝王亲自统领六军,亲自执掌战鼓,遭受箭石的攻击。”苻
于是作罢。
诏冠军将军南郡相刘波帅众八千救襄,波畏秦,不敢
。朱序屡
战,破秦兵,引退稍远,序不设备。二月,襄
督护李伯护密遣其
送款于秦,请为内应;长乐公丕命诸军
攻之。戊午,克襄
,执朱序,送长安。秦王
以序能守节,拜度支尚书;以李伯护为不忠,斩之。
东晋诏令冠军将军、南郡相刘波率领八千兵众救援襄,刘波畏惧前秦,不敢前
。朱序屡屡
战,攻破前秦的军队,秦兵逐渐远退,朱序不再设防。二月,襄
督护李伯护秘密地派他的儿
到前秦去表示忠诚,请求作为内应。长乐公苻丕命令各路
队
攻襄
。戊午(疑误),攻克了襄
,抓获了朱序,把他送至长安。前秦王苻
因为朱序能够保持气节,授官度支尚书。认为李伯护不忠诚,把他杀掉了。
秦将军慕容越顺
,执太守谯国丁穆。
官之,穆固辞不受。
以中垒将军梁成为荆州刺史,
兵一万,镇襄
,选其才望,礼而用之。
前秦将军慕容越攻下顺,抓获了太守、谯国人丁穆。苻
想给他授官,丁穆固执地推辞不接受。苻
任命中垒将军梁成为荆州刺史,给他
备了一万兵力,镇守襄
,选
当地有才能名望的人,给予礼遇,并加以任用。
桓冲以襄陷没,上疏送章节,请解职;不许。诏免刘波官,俄复以为冠军将军。
桓冲因为襄沦陷覆没,上疏要求送还印章符节,请求解除他的职务,没有被允许。朝廷下达诏令,免除刘波的官职,不久又任命他为冠军将军。
[3]秦以前将军张蚝为并州刺史。
[3]前秦任命前将军张蚝为并州刺史。
[4]兖州刺史谢玄帅众万余救彭城,军于泗,
遣间使执
而不可得;
曲将田泓请没
潜行趣彭城,玄遣之。泓为秦人所获,厚赂之,使云南军已败;泓伪许之,既而告城中曰:“南军垂至,我单行来报,为贼所得,勉之!”秦人杀之。彭超置辎重于留城,谢玄扬声遣后军将军何谦向留城。超闻之,释彭城围,引兵还保辎重。
帅彭城之众,随谦奔玄,超遂据彭城,留兖州治中徐褒守之,南攻盱眙。俱难克淮
,留邵保戍之。
[4]兖州刺史谢玄率领一万多兵众救援彭城,驻扎在泗,想要派遣伺机行事的使者去向
报告,但找不到合适的人。军中将领田泓请求潜
去彭城,谢玄派他去了。田泓被前秦人抓获,前秦人送给他很多财
,让他报告说南军已经失败。田泓佯装同意,但到达后却告诉城里的人说:“南军快要到达了,我独自前来报告,被敌人抓获,你们努力吧!”前秦人把田泓杀掉了。彭超在留城准备了轻重装备,谢玄扬言派遣后军将军何谦开赴留城。彭超听说后,放弃了对彭城的包围,率兵返回留城保护轻重装备。
率领彭城的
众,跟随何廉投奔谢玄,彭超于是占据彭城,留下兖州治中徐褒守卫彭城、彭超南攻盱眙。俱难攻克了淮
,留下邵保戍守。
[5]三月,壬戌,诏以“疆易多虞,年谷不登,其供御所须,事从俭约;九亲供给,众官廪俸,权可减半。凡诸役费,自非军国事要,皆宜停省。”
[5]三月,壬戌(初十),东晋下达诏令认为:“边境多有忧患,谷收成不佳,供奉御用所需,一律应该节简;九族的供给,百官的粮俸,暂且减掉一半。各
劳役费用,如果不是关系到军队和国家事务的关键,全都应该停止支
以求节省。”
[6]癸未,使右将军虎生帅众三万击
中,以救魏兴。前锋督护赵福等至
西,为秦将张绍等所败,亡七千余人。虎生退屯
东。蜀人李乌聚众一二万,围成都以应虎生,秦王
使破虏将军吕光击灭之。夏,四月,戊申,韦锺
魏兴,吉挹引刀
自杀,左右夺其刀;会秦人至,执之,挹不言不
而死。秦王
叹曰:“周孟威不屈于前,丁彦远洁己于后,吉祖冲闭
而死,何晋氏之多忠臣也!”挹参军史颖得归,得挹临终手疏,诏赠益州刺史。
[6]癸未(疑误),东晋派右将军虎生率领三万兵众攻打
中,用以救援魏兴。前锋督护赵福等人抵达
西后,被前秦将领张绍等打败,损失七千多人。
虎生退到
东驻扎。蜀人李乌聚集了二万兵众,包围了成都以响应
虎生,前秦国王苻
派破虏将军吕光攻打并消灭了他们。夏季,四月,戊申(二十六日),韦钟攻下了魏兴,吉挹正要
刀自杀,左右的人夺下了他的刀。恰好这时前秦人到达,抓获了他,吉挹一言不发,粒米不
而死亡。前秦王苻
叹地说:“前有周不示屈服,后有丁穆洁
自好,如今吉挹又闭
而死,为什么晋朝有这么多的忠臣呢!”吉挹的参军史颖逃了回来,东晋朝廷得到了吉挹临终前亲笔写下的奏疏,下达诏令追赠他为益州刺史。
[7]秦当、王显帅众二万自襄
东会俱难、彭超攻淮南。五月,乙丑,难、超
盱眙,执
密内史
之。秦兵六万围幽州刺史田洛于三阿,去广陵百里;朝廷大震,临江列戍,遣征虏将军谢石帅舟师屯涂中。石,安之弟也。
[7]前秦当、王显率领二万兵众从襄
东
,与俱难、彭超会合后攻打淮河以南地区。五月,乙丑(十四日),俱难、彭超攻下了盱眙,抓获了
密内史
之。前秦的六万军队在三阿包围了幽州刺史田洛,离广陵只有一百里。东晋朝廷十分震惊,沿长江布署了戍卫力量,派遣征虏将军谢石率领
军驻扎在涂中。谢石是谢安的弟弟。
右卫将军安之等帅众四万屯堂邑。秦
当、
盛帅骑二万袭堂邑,安之等惊溃。兖州刺史谢玄自广陵救三阿。丙
,难、超战败,退保盱眙。六月,戊
,玄与田洛帅众五万
攻盱眙,难、超又败,退屯淮
。玄遣何谦等帅舟师乘
而上,夜,焚淮桥。邵保战死,难、超退屯淮北。玄与何谦、
、田洛共追之,战于君川,复大破之,难、超北走,仅以
免。谢玄还广陵,诏
号冠军将军,加领徐州刺史。
东晋右卫将军安之等率领四万兵众驻扎在堂邑。前秦
当、
盛率领二万骑兵攻袭堂邑,
安之等惊慌溃逃。兖州刺史谢玄从广陵
发救援三阿。丙
(二十五日),俱难、彭超战败,退守盱眙。六月,戊
(初七),谢玄与田洛率领五万兵众
军攻打盱眙,俱难、彭超又被打败,退到淮
驻扎。谢玄派何谦等人率领
军趁着涨
沿河而上,夜间焚烧了淮桥。邵保战死,俱难、彭超后退驻扎于淮河以北。谢玄与何谦、
、田洛一起追击他们,在君川
战,又大败了他们。俱难、彭超向北逃跑,仅仅逃脱了
命。谢玄返回广陵,朝廷下达诏令,晋升他的封号为冠军将军,授予兼领徐州刺史的官职。
秦王闻之,大怒。秋,七月,槛车征超下廷尉,超自杀。难削爵为民。
前秦王苻听说此事,
然大怒。秋季,七月,派囚车去征召彭超,要将他送
廷尉,彭超自杀。俱难被免除爵位降为庶民。
以当为徐州刺史,镇彭城;
盛为兖州刺史,镇湖陆;王显为扬州刺史,戌下。