至灞上,诸氐别其父兄,皆恸哭,哀路人。赵整因侍宴,援琴而歌曰:“阿得脂,阿得脂,博劳舅父是仇绥,尾长翼短不能飞。远徙
人留鲜卑,一旦缓急当语谁!”
笑而不纳。
苻把苻丕送到灞上,众氐族人在辞别他们父兄的时候,全都失声痛哭,悲哀气氛
动路人。赵整趁着陪同宴请的机会,弹琴唱
:“阿得脂,阿得脂,伯劳鸟的舅父是仇绥,尾长翼短不能飞。远徙氐人留鲜卑,一旦
现缓急应当告诉谁!”苻
报之以微笑,但没有理会。
[7]九月,癸未,皇后王氏崩。
[7]九月,癸未(初十),东晋皇后王氏去世。
[8]冬,十月,九真太守李逊据州反。
[8]冬季,十月,九真太守李逊占据州反叛。
[9]秦王以左禁将军杨
为秦州刺史,尚书赵迁为洛州刺史,南
校尉姜宇为宁州刺史。
[9]前秦王苻任命左禁将军杨
为秦州刺史,尚书赵迁为洛州刺史,南
校尉姜宇为宁州刺史。
[10]十一月,乙酉,葬定皇后于隆平陵。
[10]十一月,乙酉(十三日),东晋在隆平陵安葬了定皇后王氏。
[11]十二月,秦以左将军都贵为荆州刺史,镇彭城。
[11]十二月,前秦任命左将军都贵为荆州刺史,镇守彭城。
[12]置东豫州,以当为刺史,镇许昌。
[12]前秦设置东豫州,任命当为刺史,镇守许昌。
[13]是岁,秦王遣
密太守
之等二百余人来归。
[13]这一年,前秦王苻遣送
密太守
之等二百多人回归东晋。
六年(辛巳、381)
六年(辛巳,公元381年)
[1],正月,帝初奉佛法,立
舍于殿内,引诸沙门居之。尚书左丞王雅表谏,不从。雅,肃之曾孙也。
[1]季,正月,东晋孝武帝刚刚开始尊奉佛教的法度,在殿内设置了
舍,让僧徒们居住。尚书左丞王雅上表劝谏,孝武帝不听。王雅是王肃的曾孙。
[2]丁酉,以尚书谢石为仆。
[2]丁酉(二十六日),东晋任命尚书谢石为仆。
[3]二月,东夷、西域六十二国贡于秦。
[3]二月,东夷、西域六十二国向前秦贡。
[4]夏,六月,庚朔,日有
之。
[4]夏季,六月,庚朔(初一),
现日
。
[5]秋,七月,甲午,趾太守杜瑗斩李逊,
州平。
[5]秋季,七月,甲午(二十五日),趾太守杜缓斩杀李逊,
州得以平定。
[6]冬,十月,故武陵王卒于新安,追封新宁郡王,命其遵为嗣。
[6]冬季,十月,原武陵王司在新安去世,东晋追封他为新宁郡王,让他的儿
司
遵继嗣王位。
[7]十一月,己亥,以前会稽内史郗为司空;固辞不起。
[7]十一月,己亥(疑误),任命前会稽内史郗为司空。郗固执地辞让,不肯就任。
[8]秦荆州刺史都贵遣其司阎振、中兵参军吴仲帅众二万寇竟陵,桓冲遣南平太守桓石虔、卫军参军桓石民等帅
陆二万拒之。石民,石虔之弟也。十二月,甲辰,石虔袭击振、仲,大破之,振、仲退保
城。石虔
攻之,癸亥,
城,获振、仲,斩首七千级,俘虏万人。诏封桓冲
谦为宜
侯。以桓石虔领河东太守。
[8]前秦荆州刺史都贵派遣其司阎振、中兵参军吴仲率领二万兵众
犯竟陵,桓冲派南平太守桓石虔、卫军参军桓石民等率领二万
、陆军抵抗。桓石民是桓石虔的弟弟。十二月,甲辰(初八),桓石虔袭击阎振、吴仲,重创他们。阎振、吴仲退守
城。桓石虔
军攻打,癸亥(二十七日),攻克
城,擒获阎振、吴仲,斩首七千人,俘虏一万人。东晋朝廷下达诏书,封桓冲的儿
桓谦为宜
侯。任命桓石虔兼河东太守。
[9]是岁,江东大饥。
[9]这一年,长江以南发生严重饥荒。
七年(壬午、382)
七年(壬午,公元382年)
[1]秦大司农东海公、员外散骑侍郎王
、尚书郎周谋反,事觉,收下廷尉。
,法之
;
,猛之
也。秦王
问其反状,
曰:“臣父哀公死不以罪,臣为父复雠耳。”
泣曰:“哀公之死,事不在朕,卿岂不知之?”王
曰:“臣父丞相,有佐命之勋,而臣不免贫贱,故
图富贵耳。”
曰:“丞相临终托卿,以十
为治田之资,未尝为卿求官;知
莫若父,何其明也!”周曰:“世荷晋恩,生为晋臣,死为晋鬼,复何问乎!”先是,屡谋反叛,左右皆请杀之;
曰:“孟威烈士,秉志如此,岂惮死乎!杀之适足成其名耳!”皆赦,不诛,徙
于凉州之
昌郡,
、于朔方之北。卒于朔方。
勇力兼人,寻复徙鄯善。及建元之末,秦国大
,
劫鄯善之相
求东归,鄯善王杀之。
[1]前秦大司农东海公苻、员外散骑侍郎王
、尚书郎周图谋反叛,事情被发觉,被捕后送
廷尉治罪。苻
是苻法的儿
;王
是王猛的儿
。前秦王苻
问他们谋反的情况及原因,苻
说:“我的父亲哀公苻法无罪而死,我是为父亲复仇。”苻
哭泣着说:“哀公苻法之死,责任不在朕
上,你难
不知
吗?”王
说:“我的父亲
为丞相,有辅佐天命的功勋,而我却不免于贫贱,所以我想图谋富贵。”苻
说:“丞相临终前嘱咐你,用十
作为
田的资本,未曾为你求取官位。了解儿
没有谁能比得上父亲,这话多么英明啊!”周说:“我世代承受晋朝的恩惠。生为晋臣,死为晋鬼,还有什么可问的呢!”此前,周多次图谋反叛,周围的人都请求苻
把他杀掉,苻
说:“周是刚烈之士,他持有如此的志向,岂能害怕一死!杀掉他正好足以成就他的名声!”于是将他们全
赦免不杀。把苻
迁徙到凉州的
昌郡,把王
,周迁徙到了朔方以北。周死于朔方。苻
勇气力量过人,不久又被迁徙到鄯善。等到建元末年,前秦国中大
,苻
劫持鄯善丞相图谋东返,被鄯善王所杀。
[2]秦王徙邺铜驼、铜
、飞廉、翁仲于长安。
[2]前秦王苻把邺城的铜驼、铜
、神禽飞廉像、
人翁仲像迁移到长安。