电脑版
首页

搜索 繁体

晋纪二十六(9/10)

至灞上,诸氐别其父兄,皆恸哭,哀路人。赵整因侍宴,援琴而歌曰:“阿得脂,阿得脂,博劳舅父是仇绥,尾长翼短不能飞。远徙人留鲜卑,一旦缓急当语谁!”笑而不纳。

把苻丕送到灞上,众氐族人在辞别他们父兄的时候,全都失声痛哭,悲哀气氛动路人。赵整趁着陪同宴请的机会,弹琴唱:“阿得脂,阿得脂,伯劳鸟的舅父是仇绥,尾长翼短不能飞。远徙氐人留鲜卑,一旦现缓急应当告诉谁!”苻报之以微笑,但没有理会。

[7]九月,癸未,皇后王氏崩。

[7]九月,癸未(初十),东晋皇后王氏去世。

[8]冬,十月,九真太守李逊据州反。

[8]冬季,十月,九真太守李逊占据州反叛。

[9]秦王以左禁将军杨为秦州刺史,尚书赵迁为洛州刺史,南校尉姜宇为宁州刺史。

[9]前秦王苻任命左禁将军杨为秦州刺史,尚书赵迁为洛州刺史,南校尉姜宇为宁州刺史。

[10]十一月,乙酉,葬定皇后于隆平陵。

[10]十一月,乙酉(十三日),东晋在隆平陵安葬了定皇后王氏。

[11]十二月,秦以左将军都贵为荆州刺史,镇彭城。

[11]十二月,前秦任命左将军都贵为荆州刺史,镇守彭城。

[12]置东豫州,以当为刺史,镇许昌。

[12]前秦设置东豫州,任命当为刺史,镇守许昌。

[13]是岁,秦王密太守之等二百余人来归。

[13]这一年,前秦王苻遣送密太守之等二百多人回归东晋。

六年(辛巳、381)

六年(辛巳,公元381年)

[1],正月,帝初奉佛法,立舍于殿内,引诸沙门居之。尚书左丞王雅表谏,不从。雅,肃之曾孙也。

[1]季,正月,东晋孝武帝刚刚开始尊奉佛教的法度,在殿内设置了舍,让僧徒们居住。尚书左丞王雅上表劝谏,孝武帝不听。王雅是王肃的曾孙。

[2]丁酉,以尚书谢石为仆

[2]丁酉(二十六日),东晋任命尚书谢石为仆

[3]二月,东夷、西域六十二国贡于秦。

[3]二月,东夷、西域六十二国向前秦贡。

[4]夏,六月,庚朔,日有之。

[4]夏季,六月,庚朔(初一),现日

[5]秋,七月,甲午,趾太守杜瑗斩李逊,州平。

[5]秋季,七月,甲午(二十五日),趾太守杜缓斩杀李逊,州得以平定。

[6]冬,十月,故武陵王卒于新安,追封新宁郡王,命其遵为嗣。

[6]冬季,十月,原武陵王司在新安去世,东晋追封他为新宁郡王,让他的儿遵继嗣王位。

[7]十一月,己亥,以前会稽内史郗为司空;固辞不起。

[7]十一月,己亥(疑误),任命前会稽内史郗为司空。郗固执地辞让,不肯就任。

[8]秦荆州刺史都贵遣其司阎振、中兵参军吴仲帅众二万寇竟陵,桓冲遣南平太守桓石虔、卫军参军桓石民等帅陆二万拒之。石民,石虔之弟也。十二月,甲辰,石虔袭击振、仲,大破之,振、仲退保城。石虔攻之,癸亥,城,获振、仲,斩首七千级,俘虏万人。诏封桓冲谦为宜侯。以桓石虔领河东太守。

[8]前秦荆州刺史都贵派遣其司阎振、中兵参军吴仲率领二万兵众犯竟陵,桓冲派南平太守桓石虔、卫军参军桓石民等率领二万、陆军抵抗。桓石民是桓石虔的弟弟。十二月,甲辰(初八),桓石虔袭击阎振、吴仲,重创他们。阎振、吴仲退守城。桓石虔军攻打,癸亥(二十七日),攻克城,擒获阎振、吴仲,斩首七千人,俘虏一万人。东晋朝廷下达诏书,封桓冲的儿桓谦为宜侯。任命桓石虔兼河东太守。

[9]是岁,江东大饥。

[9]这一年,长江以南发生严重饥荒。

七年(壬午、382)

七年(壬午,公元382年)

[1]秦大司农东海公、员外散骑侍郎王、尚书郎周谋反,事觉,收下廷尉。,法之,猛之也。秦王问其反状,曰:“臣父哀公死不以罪,臣为父复雠耳。”泣曰:“哀公之死,事不在朕,卿岂不知之?”王曰:“臣父丞相,有佐命之勋,而臣不免贫贱,故图富贵耳。”曰:“丞相临终托卿,以十为治田之资,未尝为卿求官;知莫若父,何其明也!”周曰:“世荷晋恩,生为晋臣,死为晋鬼,复何问乎!”先是,屡谋反叛,左右皆请杀之;曰:“孟威烈士,秉志如此,岂惮死乎!杀之适足成其名耳!”皆赦,不诛,徙于凉州之昌郡,、于朔方之北。卒于朔方。勇力兼人,寻复徙鄯善。及建元之末,秦国大劫鄯善之相求东归,鄯善王杀之。

[1]前秦大司农东海公苻、员外散骑侍郎王、尚书郎周图谋反叛,事情被发觉,被捕后送廷尉治罪。苻是苻法的儿;王是王猛的儿。前秦王苻问他们谋反的情况及原因,苻说:“我的父亲哀公苻法无罪而死,我是为父亲复仇。”苻哭泣着说:“哀公苻法之死,责任不在朕上,你难不知吗?”王说:“我的父亲为丞相,有辅佐天命的功勋,而我却不免于贫贱,所以我想图谋富贵。”苻说:“丞相临终前嘱咐你,用十作为田的资本,未曾为你求取官位。了解儿没有谁能比得上父亲,这话多么英明啊!”周说:“我世代承受晋朝的恩惠。生为晋臣,死为晋鬼,还有什么可问的呢!”此前,周多次图谋反叛,周围的人都请求苻把他杀掉,苻说:“周是刚烈之士,他持有如此的志向,岂能害怕一死!杀掉他正好足以成就他的名声!”于是将他们全赦免不杀。把苻迁徙到凉州的昌郡,把王,周迁徙到了朔方以北。周死于朔方。苻勇气力量过人,不久又被迁徙到鄯善。等到建元末年,前秦国中大,苻劫持鄯善丞相图谋东返,被鄯善王所杀。

[2]秦王徙邺铜驼、铜、飞廉、翁仲于长安。

[2]前秦王苻把邺城的铜驼、铜、神禽飞廉像、人翁仲像迁移到长安。

热门小说推荐

最近更新小说