电脑版
首页

搜索 繁体

晋纪二十七(8/10)

理,可以称得上是君啊!”[7]燕范王德击秦枋,取之,置戍而还。

[7]后燕范王慕容德攻击前秦的枋,攻了下来,设置了守卫力量后返回。

[8]东胡王晏据馆陶,为邺中声援,鲜卑、乌桓及郡县民据坞不从燕者尚众;燕王垂遣太原王楷与镇南将军陈留王绍讨之。楷谓绍曰:“鲜卑、乌桓及冀州之民,本皆燕臣,今大业始尔,人心未洽,所以小异;唯宜绥之以德,不可震之以威。吾当止一,为军声之本,汝巡抚民夷,示以大义,彼必当听从。”楷乃屯于辟。绍帅骑数百往说王晏,为陈祸福,晏随绍诣楷降,于是鲜卑、乌桓及坞民降者数十万。楷留其老弱,置守宰以抚之,发其丁壮十余万,与王晏诣邺。垂大悦曰:“汝兄弟才兼文武,足以继先王矣!”

[8]东胡人王晏占据着馆陶,声援邺中,鲜卑、乌桓以及郡县的民众据守坞堡垒不服从后燕的人尚有许多。后燕王慕容垂派太原王慕容楷与镇南将军陈留王慕容绍讨伐他们。慕容楷对慕容绍说:“鲜卑、乌桓以及冀州的民众,本来都是燕国的属臣,如今大业刚刚开始,人心尚未洽,这就是导致小有不同的原因。只应该用仁德安抚他们,不能靠威势震慑他们。我应当停留在一个地方,作为军队声威的基,你去巡视安抚民众夷狄,向他们展示大义,他们就一定会听命服从。”慕容楷于是就驻扎在辟。慕容绍率领数百骑兵前去劝说王晏,为他陈述祸福,王晏跟随慕容绍到慕容楷那里投降,于是鲜卑、乌桓以及守卫在坞堡中的民众投降的有数十万人。慕容楷将其中的老弱者留下,设置地方官吏以安抚他们,派遣其中十多万力壮的成年人,与王晏一起到邺城。慕容垂十分兴地说:“你们弟兄的才能文武兼备,足以继承先王的事业!”

[9]三月,以卫将军谢安为太保。

[9]三月,东晋任命卫将军谢安为太保。

[10]秦北地长史慕容泓闻燕王垂攻邺,亡奔关东,收集鲜卑,众至数千,还屯华,败秦将军永,其众遂盛;自称都督陕西诸军事、大将军、雍州牧、济北王,推垂为丞相、都督陕东诸军事、领大司、冀州牧、吴王。

[10]前秦北地长史慕容泓听说后燕王慕容垂攻打邺城,逃奔到关东,收拢会集鲜卑人,多达数千,返回驻扎在华,打败了前秦将军永,他的兵众于是就更多了。慕容泓自称都督陕西诸军事、大将军、雍州牧、济北王,推举慕容垂为丞相、都督陕东诸军事、领大司、冀州牧、吴王。

秦王谓权翼曰:“不用卿言,使鲜卑至此。关东之地,吾不复与之争,将若泓何?”乃以广平公熙为雍州刺史,镇蒲阪。征雍州牧钜鹿公睿都督中外诸军事、卫大将军、录尚书事,兵五万;以左将军窦冲为长史,龙骧将军姚苌为司,以讨泓。

前秦王苻对权翼说:“没听你的话,让鲜卑人到了如此地步。关东之地,我不再和他们争夺,但拿慕容泓怎么办呢?”于是就任命广平公苻熙为雍州刺史,镇守蒲阪。征召雍州牧钜鹿公苻睿为都督中外诸军事、卫大将军、录尚书事,给他备五万士兵;任命左将军窦冲为长史,龙骧将军姚苌为司,来讨伐慕容泓。

太守慕容冲亦起兵于平,有众二万,攻蒲坂;使窦冲讨之。

太守慕容冲也在平起兵,拥有二万兵众,军攻打蒲阪。苻派窦冲去讨伐他。

[11]库官伟帅营数万至邺,燕王垂封伟为安定王。

[11]库官伟率领众数万人抵达邺城,后燕王慕容垂封库官伟为安定王。

[12]秦冀州刺史阜城侯定守信都,城男绍在国,邑侯亮、重合侯谟守常山,固安侯鉴守中山。燕王垂遣前将军、乐狼王温督诸军攻信都,不克;夏,四月,丙辰,遣抚军大将军麟益兵助之。定、鉴,秦王之从叔;绍、谟,从弟;亮,从也。温,燕王垂之弟也。

[12]前秦冀州刺史阜城侯苻定戍守信都,城男爵苻绍在他的封地,邑侯苻亮、重合侯苻谟戍守常山,固安侯苻鉴戍守中山。后燕王慕容垂派前将军、乐狼王慕容温督帅各路军队攻打信都,没有攻克。夏季,四月,丙辰(初三),派抚军大将军慕容麟增兵协助他们。苻定、苻鉴是前秦王苻的堂叔;苻绍、苻谟是他的堂弟;苻亮是他的侄。慕容温是后燕王慕容垂弟弟的儿

[13]慕容泓闻秦兵且至,惧,帅众将奔关东。秦钜鹿愍公睿猛轻敌,驰兵邀之。姚苌谏曰:“鲜卑皆有思归之志,故起而为,宜驱令关,不可遏也。夫执鼷鼠之尾,犹能反噬于人。彼自知困穷,致死于我,万一失利,悔将何及。但可鸣鼓随之,彼将奔败不暇矣。”睿弗从,战于华泽,睿兵败,为泓所杀。苌遣龙骧长史赵都、参军姜协诣秦王谢罪;怒,杀之。苌惧,奔渭北牧,于是天尹纬、尹详、南安庞演等纠扇羌豪,帅其归苌者五万余家,推苌为盟主。苌自称大将军、大单于、万年秦王,大赦,改元白雀,以尹详、庞演为左、右长史,南安姚晃及尹纬为左、右司,天狄伯支等为从事中郎,羌训等为掾属,王据等为参军,王钦卢、姚方成等为将帅。

[13]慕容泓听说前秦的军队将要到达,很害怕,率领兵众准备逃奔关东。前秦钜鹿公苻睿鲁莽轻敌,想要迅速兵在半路拦截他们。姚苌劝谏苻睿说:“鲜卑人全都有思念归返的心情,所以才起兵作,应该驱使他们关,不能阻截。抓住了鼷鼠的尾,它还能反咬人一。他们自知陷于穷途末路,必将要与我们拼命,万一失利,后悔将怎么来得及。只能击鼓随他们,他们将全力溃逃。”苻睿没有听从劝告,在华泽战,苻睿的军队失败,苻睿被慕容泓杀掉。姚苌派龙骧长史赵都、参军姜协到前秦王苻那里谢罪,苻十分愤怒,杀掉了他们。姚苌害怕了,逃奔到渭北的牧之地,于是天人尹纬、尹详、南安人庞演等,纠集煽动羌族豪,率领他们的民归附姚苌的,共有五万多家,推举姚苌为盟主。姚苌自称大将军、大单于、万年秦王,实行大赦,改年号为白雀,任命尹详、庞演为左、右长史,南安人姚晃及尹纬为左、右司,天人狄伯支等为从事中郎,羌训等为掾属,王据等为参军,王钦卢,姚方成等为将帅。

[14]秦窦冲击慕容冲于河东,大破之;冲帅鲜卑骑八千奔慕容泓。泓众至十余万,遣使谓秦王曰:“吴王已定关东,可速资备大驾,奉送家兄皇帝,泓当帅关中燕人翼卫乘舆,还返邺都,与秦以虎牢为界,永为邻好。”大怒,召慕容责之曰:“今泓书如此,卿去者,朕当相资。卿之宗族,可谓人面兽心,不可以国土期也!”叩血,涕泣陈谢。久之曰:“此自三竖所为,非卿之过。”复其位,待之如初。命以书招谕泓、冲及垂。密遣使谓泓曰:“吾笼中之人,必无还理;且燕室之罪人也,不足复顾。汝勉建大业,以吴王为相国,中山王为太宰、领大司,汝可为大将军、领司徒,承制封拜,听吾死问,汝便即尊位。”泓于是向长安,改元燕兴。

[14]前秦窦冲在黄河以东攻击慕容冲,大败慕容冲。慕容冲率领八千鲜卑骑兵投奔慕容泓。慕容泓的兵众达到十多万,他派遣使者告诉前秦王苻说:“吴王慕容垂已经平定了关东,可以迅束就此准备车驾,奉送家兄慕容皇帝,慕容泓要率领关中的燕国人守卫车乘,返回邺都,与秦国以虎牢为界,永远结为友邻。”苻听后然大怒,召来慕容责备他说:“如今慕容泓的信中把话说到了这地步,你想离开的时候,我将提供帮助。你的宗族亲戚,可以称得上是人面兽心,无法把他们作为国士来寄于期望!”慕容叩叩得了血,哭泣着表示谢罪。过了许久,苻说:“事情是由慕容垂、慕容泓、慕容冲三个家伙所的,不是你的过错。”于是恢复了慕容的职位,对待他像当初一样。苻命令慕容写信招纳劝谕慕容泓、慕容冲以及慕容垂。慕容秘密地派使者告诉慕容泓说:“我是笼中之人,肯定没有回归的理;况且我还是燕王室的罪人,不值得你们再顾念。你们努力建成大业,让吴王慕容垂相国,中山王慕容冲太宰、兼大司,你可以大将军、兼司徒,秉承我的旨意封爵授官,听到我死了的消息后,你就可以即皇帝的尊位。”慕容泓于是军长安,改年号为燕兴。

[15]燕王垂以邺城犹固,会僚佐议之。右司封衡请引漳之;从之。垂行围,因饮于华林园,秦人密兵掩之,矢下如雨,垂几不得,冠军大将军隆将骑冲之,垂仅而得免。

[15]后燕王慕容垂因为邺城尚在固守,会集僚属辅佐商议此事。右司封衡请求引来漳城中,慕容垂听从了。慕容垂到了打猎场,顺便在华林园饮酒,前秦人秘密兵对他突然袭击,箭如雨来,慕容垂几乎没能逃,冠军大将军慕容隆带领骑兵冲击敌人,慕容垂才幸免于难。

[16]竟陵太守赵统攻襄,秦荆州刺史都贵奔鲁

[16]竟陵太守赵统攻打襄,前秦荆州刺史都贵逃奔鲁

[17]五月,秦洛州刺史张五虎据丰来降。

[17]五月,前秦洛州刺史张五虎占据丰,前来向东晋役降。

[18]梁州刺史杨亮帅众五万伐蜀,遣西太守费统将陆兵三万为前锋。亮屯郡,秦益州刺史王广遣西太守康回等拒之。

热门小说推荐

最近更新小说