德威望不如慕容冲,而且执行法律苛刻严峻,于是就杀掉了慕容泓,立慕容冲为皇太弟,秉承国王的旨意行事,设置了百官。任命盖为尚书令。后秦王姚苌派遣儿姚嵩作为人质到慕容冲那里,以请求和好。
[24]将军刘攻鲁,都贵奔还长安。
[24]东晋将军刘攻打鲁,都贵逃回长安。
[25]后秦王苌帅众七万击秦,秦王遣杨璧等拒之,为苌所败;获杨璧及右将军徐成、镇军将军盛等将吏数十人,苌皆礼而遣之。
[25]后秦王姚苌率领七万兵众攻打前秦,前秦王苻派杨等人抵抗,被姚苌打败。擒获了杨以及右将军徐成、镇军将军盛等将帅官吏数十人,姚苌对他们全都以礼相待,然后放他们回去了。
[26]燕慕容麟常山,秦苻亮、苻谟皆降。麟围中山,秋,七月,克之,执苻鉴。麟威声大振,留屯中山。
[26]后燕慕容麟攻下了常山,前秦的苻亮、苻谟全都投降。慕容麟军包围中山,秋季,七月,攻克了中山,抓获了苻鉴。慕容麟威势名声大振,留驻中山。
[27]秦幽州刺史王永、平州刺史苻冲帅二州之众以击燕。燕王垂遣平朔将军平规击永,永遣昌黎太守宋敞逆战于范,敞兵败,规据蓟南。
[27]前秦幽州刺史王永、平州刺史苻冲率领二州的兵众攻击后燕。后燕王慕容垂派平朔将军平规反击王永,王永派昌黎太守宋敞在范迎战,宋敞的军队被打败,平规军占据了蓟城以南。
[28]秦平原公晖帅洛、陕城之众七万归于长安。
[28]前秦平原公苻晖率领洛、陕城的七万兵众回到了长安。
[29]秦王闻慕容冲去长安浸近,乃引兵归,遣抚军大将军方戍骊山,拜平原公晖为都督中外诸军事、车骑大将军、录尚书事,兵五万以拒冲。冲与晖战于郑西,大破之。又遣前将军姜宇与少河间公琳帅众三万拒冲于灞上;琳、宇皆败死,冲遂据阿房城。
[29]前秦王苻听说慕容冲逐渐近长安,就带领军队返回,派抚军大将军苻方戍守骊山,任命平原公苻晖为都督中外诸军事、车骑大将军、录尚书事,备五万兵众以抵抗慕容冲。慕容冲与苻晖在郑西战,大败苻晖。苻又派前将军姜宇与小儿河间公苻琳率领三万兵众在灞上抵抗慕容冲,苻琳、姜宇全都战败死亡,慕容冲于是就占据了阿房城。
[30]秦康回兵数败,退还成都。梓潼太守垒袭以涪城来降。荆州刺史桓石民据鲁,遣河南太守茂北戍洛。
[30]前秦康回的军队多次失败,退回到成都。梓潼太守垒袭率涪城投降了东晋。荆州刺史桓石民占据了鲁,派河南太守茂北戍守洛。
[31]己酉,葬康献皇后于崇平陵。
[31]己酉(二十八日),东晋在崇平陵安葬了康献皇后。
[32]燕翟斌恃功骄纵,邀求无厌;又以邺城久不下,潜有贰心。太宝请除之,燕王垂曰:“河南之盟,不可负也;若其为难,罪由于斌。今事未有形而杀之,人必谓我忌惮其功能;吾方收揽豪杰以隆大业,不可示人以狭,失天下之望也。藉彼有谋,吾以智防之,无能为也。”范王德、陈留王绍、骠骑大将军农皆曰:“翟斌兄弟恃功而骄,必为国患。”垂曰:“骄则速败,焉能为患!彼有大功,当听其自毙耳。”礼遇弥重。
[32]后燕的翟斌自恃有功,傲慢无忌,邀官求赏,贪得无厌。又因为邺城久围不下,私下里怀有背叛之心。太慕容宝请求除掉他,后燕王慕容垂说:“河南的盟誓,不能背弃。如果他要发难,罪过于翟斌。如今事情尚未发生而杀掉他,人们一定会说我忌恨害怕他的功劳与才能。我正在收罗招揽英雄豪杰以使大业昌盛,不能向人们表现狭隘,以丧失天下人的期望。假如他怀有谋,我以智谋防范他,他也无所作为。”范王慕容德、陈留王慕容绍、骠骑大将军慕容农都说:“翟斌兄弟居功自傲,一定会成为国家的祸患。”慕容垂说:“傲慢必然导致迅速失败,怎么能成为祸患呢!他立有大功,应当听凭他自取灭亡。”慕容垂对翟斌的礼遇越发优厚。
斌讽丁零及其党请斌为尚书令。垂曰:“翟王之功,宜居上辅;但台既未建,此官不可遽置耳。”斌怒,密与前秦长乐公丕通谋,使丁零决堤溃;事觉,垂杀斌及其弟檀、,余皆赦之。
翟斌暗示丁零人及自己的同党请求让他任尚书令。慕容垂说:“以翟王的功劳,应该位居宰相,只是官署尚未建立,此官无法迅速设置。”翟斌非常愤怒,暗地里与前秦长乐公主苻丕互通计谋,让丁零人开决输引漳的堤防,把放走,事情,慕容垂杀掉了翟斌及他的弟弟翟檀、翟,其余的人全都赦免了。
斌兄真,夜将营众北奔邯郸,引兵还向邺围,与丕内外相应;太宝与冠军大将军隆击破之,真还走邯郸。
翟斌哥哥的儿翟真,趁夜带领军营里的兵众向北逃向邯郸,途中又掉开向后燕围攻邺城的包围圈,想和苻丕形成内外呼应之势。太慕容宝与冠军大将军慕容隆打败了他们。翟真又掉逃向邯郸。
太原王楷、陈留王绍言于垂曰:“丁零非有大志,但过为耳。今急之则屯聚为寇,缓之则自散,散而击之,无不克矣。”垂从之。
太原王慕容楷、陈留王慕容绍向慕容垂言说:“丁零人并非怀大志,只是因为过分地待了他们,所以才背叛作罢了。如今若要迅速消灭他们,那他们就会聚集起来,成为寇贼,如果暂时不理睬他们,他们就会自我离散,等到离散以后再攻打他们,攻无不克。”慕容垂听从了这一意见。
[33]兹王帛纯窘急,重赂狯胡以求救;狯胡王遣其弟呐龙、侯将馗帅骑二十余万,并引温宿、尉等诸国兵合七十余万以救兹;秦吕光与战于城西,大破之。帛纯走,王侯降者三十余国。光其城;城如长安市邑,室甚盛。光抚宁西域,威恩甚著,远方诸国,前世所不能服者,皆来归附,上汉所赐节传;光皆表而易之,立帛纯弟震为兹王。
[33]兹王帛纯境困窘危急,给狯胡送去优厚的礼以求救援。狯胡王派他的弟弟呐龙、侯将馗率领二十多万骑兵,同时带领温宿、尉须等各国军队共计七十多万人前去救援兹。前秦吕光和他们在城西战,大败了他们。帛纯逃,三十多国的王侯投降。吕光兹人的城内,城里如同长安的都市,室非常华丽。吕光抚安宁西域地区,威势与恩德十分明显,远方各国,前代所未能臣服的,全都前来归附,并献上汉朝时赐给他们的苻节凭证。吕光全都上表章请求为他们更换,立帛纯的弟弟帛震为兹王。
[34]八月,翟真自邯郸北走,燕王垂遣太原王楷、骠骑大将军农帅骑追之,及于下邑。楷战,农曰:“士卒饥倦,且视贼营不见丁壮,殆有他伏。”楷不从,战,燕兵大败。真北趋中山,屯于承营。
[34]八月,翟真从邯郸北逃,后燕王慕容垂派太原王慕容楷、骠骑大将军慕容农率领骑兵追击他,到下邑时追了上去。慕容楷想与他战,慕容农说:“士兵饥饿疲倦,而且在敌人的军营中看不见力壮的成年人,恐怕在其他地方有埋伏。”慕容楷没有听从,军战,后燕的军队大败。翟真向北开赴中山,驻扎在承营。
[35]邺中刍粮俱尽,削松木以饲。燕王垂谓诸将曰:“苻丕穷寇,必无降理;不如退屯新城,开丕西归之路,以谢秦王畴昔之恩,且为讨翟真之计。”丙寅夜,垂解围趋新城。遣慕容农徇清河、平原,徵督租赋,农明立约束,均适有无,军令严整,无所侵暴,由是谷帛属路,军资丰给。
[35]邺城中饲料、粮全都耗尽,只能砍下松树枝喂。后燕王慕容垂对众将领说:“苻丕是势穷力竭的敌寇,一定没有投降的理。我们不如退驻新城,为苻丕让开西返的路,以此来谢秦王昔日的恩情,而且可以作为讨伐翟真的计策。”丙寅(十五日)那天夜晚,慕容垂解除了对邺城的包围,开赴新城。派慕容农带兵巡行清河、平原,监督征收田租赋税。慕容农明确地公布了条令,使贫富之家的分担适当,军纪严明,无所侵扰,因此纳粮、布匹的人络绎不绝,军队的给养丰富充足。
[36]戊寅,南昌文穆公郗薨。
[36]戊寅(二十七日),东晋南昌文穆公郗去世。