取乐,古人以为戒。如今天气,一天不耕,百姓就会错过农时,怎么可以放纵狩猎的快乐,而驱赶勤于耕作的老农呢?”刘义季听罢,勒住缰说:“他是贤人!”命令左右亲信赐给老农,老农拒绝说:“大王您不侵夺农时,境内的百姓都可以吃饱大王赐予的饮,我老汉怎么敢独自领受您的赏赐呢!”刘义季询问老农夫的姓名,农夫不肯回答,告退。
[4]三月,魏雍州刺史葛那寇上洛,上洛太守镡长生弃郡走。
[4]三月,北魏雍州刺史葛那攻刘宋所属的上洛。刘宋上洛太守镡长生放弃郡城逃走。
[5]辛未,魏主还。
[5]辛未(初七),北魏国主拓跋焘回。
[6]杨保宗与兄保显自童亭奔魏。庚寅,魏主以保宗为都督陇西诸军事、征西大将军、开府仪同三司、秦州牧、武都王,镇上,妻以公主;保显为镇西将军、晋寿公。
[6]氐王杨难当的侄儿杨保宗与他的哥哥杨保显从驻地童亭投奔北魏。庚寅(二十六日),北魏国主拓跋焘任命杨保宗为都督陇西诸军事、征西大将军、开府仪同三司、秦州牧、武都王,镇守上。并把皇室公主嫁给他为妻。又任命杨保显为镇西将军,封晋寿公。
[7]河西王牧犍通于其嫂李氏,兄弟三人传嬖之。李氏与牧犍之姊共毒魏公主,魏主遣解毒医乘传救之,得愈。魏主征李氏,牧犍不遣,厚资给,使居酒泉。
[7]北凉王沮渠牧犍与他的嫂李氏通,他们兄弟三人都和她相好。于是,李氏与沮渠牧犍的合谋下毒害北魏武威公主。北魏国主拓跋焘派解毒医生乘坐驿站的车驰往救治,才把武威公主救活。拓跋焘下令索取李氏,沮渠牧犍不肯,只是给李氏很多财,命她迁居酒泉。
魏每遣使者诣西域,常诏牧犍发导护送沙。使者自西域还,至武威,牧犍左右有告魏使者曰:“我君承蠕蠕可汗妄言云:‘去岁魏天自来伐我,士疫死,大败而还;我擒其长弟乐平王丕。’我君大喜,宣言于国。又闻可汗遣使告西域诸国,称‘魏已削弱,今天下唯我为,若更有魏使,勿复供奉。’西域诸国颇有贰心。”使还,以状闻。魏主遣尚书贺多罗使凉州观虚实,多罗还,亦言牧犍虽外修臣礼,内实乖悖。
北魏每次派遣使者使西域,常常命令沮渠牧犍派向导,护送魏使走沙没的大沙漠。北魏使者从西域返回,抵达武威。沮渠牧犍左右有人告诉北魏的使臣说:“我们大王听到了柔然汗国的可汗大言不惭地说‘去年,魏国的皇帝亲自来讨伐我们,结果士卒和战大多染上疫病而死,大军惨败而回。我们生擒了他的长弟乐平王拓跋丕。’我们大王听说后非常兴,在国内大肆宣传。又听说柔然汗国可汗派使臣,使西域各国,声称:‘现在魏国已经被削弱,普天之下只有我们汗国才是最大的,如果再有魏国的使臣前来访问,你们不要供应他们。’因此,西域各国对魏国也怀有二心。”北魏使臣回国以后,把所听到的一切,汇报给朝廷。拓跋焘派尚书贺多罗使北凉观察虚实。贺多罗回来,也说沮渠牧犍虽然表面上对魏称臣纳贡,内心却叛离乖张。
魏主讨之,以问崔浩。对曰:“牧犍逆心已,不可不诛。官军往年北伐,虽不克获,实无所损。战三十万匹,计在死伤不满八千,常岁羸死亦不减万匹。而远方乘虚,遽谓衰耗不能复振。今其不意,大军猝至,彼必骇扰,不知所为,擒之必矣。”魏主曰:“善!吾意亦以为然。”于是大集公卿议于西堂。
拓跋焘打算讨伐北凉,向崔浩询问对策。崔浩说:“沮渠牧犍叛逆之心,早已显,不能不杀。我军前几年北伐,虽说没有取得太大的胜利,实际上也没遭受什么损失。战共三十万匹,算起来在征途中死伤的不满八千。平时每年正常死亡的也不少于一万匹。而远方借此便咬定我们的国力消耗殆尽,不能恢复。现在,我军其不意,突然现在他们面前,他们惊恐万状,自相扰,不知如何是好,我们一定可以擒获敌人。”拓跋焘说:“太好了,我也是这样想的。”于是,召集公卿在太极殿西堂讨论。
弘农王奚斤等三十余人皆曰:“牧犍,西垂下国,虽心不纯臣,然继父位以来,职贡不乏。朝廷待以藩臣,妻以公主;今其罪恶未彰,宜加恕宥。国家新征蠕蠕,士疲弊,未可大举。且闻其土地卤瘠,难得草,大军既至,彼必婴城固守。攻之不,野无所掠,此危也。”
弘农王奚斤等三十余人都说:“沮渠牧犍是西方边陲归附的下等小国,虽然心中对我们不太臣服,但是自从继位以后,每年贡从不间断减少。朝廷也把他作为一个藩臣来看待,嫁公主给他为妻。如今,他的罪行还不十分明显,应该加以宽恕。我国最近刚刚讨伐柔然汗国归来,人疲惫,不能够再大举兴兵征讨了。况且,我还听说,凉国的土地贫瘠,盐碱地居多,草也不多。我们大军兵临城下,他们一定环城固守。我军久攻不克,荒郊野外也没有什么可劫掠,这可是个危险的策略。”
初,崔浩恶尚书李顺,顺使凉州凡十二返,魏主以为能。凉武宣王数与顺游宴,对其群下时为骄慢之语;恐顺之,随以金宝纳于顺怀,顺亦为之隐。浩知之,密以白魏主,魏主未之信。及议伐凉州,顺与尚书古弼皆曰:“自温圉以西至姑臧,地皆枯石,绝无草。彼人言,姑臧城南天梯山上,冬有积雪,至丈馀,夏消释,下成川,居民引以溉。彼闻军至,决此渠,必乏绝。环城百里之内,地不生草,人饥渴,难以久留。斤等之议是也。”魏主乃命浩与斤等相诘难,众无复他言,但云“彼无草”浩曰:“《汉书地理志》称‘凉州之畜为天下饶’,若无草,畜何以蕃?又,汉人终不于无草之地筑城郭,建郡县也。且雪之消释,仅能敛尘,何得通渠溉乎!此言大为欺诬矣。”李顺曰:“耳闻不如目见,吾尝目见,何可共辩?”浩曰:“汝受人金钱,为之游说,谓我目不见便可欺邪!”帝隐听,闻之,乃见斤等,辞严厉,群臣不敢复言,唯唯而已。
当初,崔浩讨厌尚书李顺。李顺使北凉,往返共十二次,拓跋焘认为李顺有才能。当年,北凉武宣王沮渠蒙逊多次与李顺一起游乐宴饮,沮渠蒙逊常对群臣下属说一些骄傲无礼的大话,害怕李顺漏给北魏朝廷,就随即把金银财宝李顺的怀里,李顺也就替他隐瞒。崔浩知后,就秘密报告给拓跋焘,拓跋焘不相信。等到这时讨论攻北凉时,李顺和古弼都说:“从温圉以西直到姑臧,遍地都是枯石,绝对没有草。当地人说:姑臧城南的天梯山上,冬天有积雪,达几丈。季和夏季的时候,积雪化,从山上下来,形成河,当地居民就是引雪渠,溉农田。如果凉州人听说我们大军开到,一定会掘开渠,让尽,我军的人就无可用。姑臧城方圆百里之内,土地因无杂草不生,我军人饥渴,也难以久留。奚斤他们的意见是正确的。”拓跋焘于是让崔浩和奚斤辩论,众人再没有别的话可说,只是声称“凉州没有草”崔浩说:“《汉书·地理志》中讲:‘凉州的畜产,天下最为富饶。’如果那里没有草,牲畜怎么繁?另外,汉朝绝不会在没有草的土地上兴筑城郭,设置郡县。况且,山冰雪化以后,只能浸地,收敛尘土,怎么能够挖通渠,溉农田呢!这话实在是荒谬不可信。”李顺说:“耳闻不如亲所见。我曾经亲看到,你有什么资格和我辩论?”崔浩说:“你接受了人家的金钱贿赂,想要替人家说话,你以为我没有亲看到就能被你蒙蔽吗!”隐藏在屏风后面的拓跋焘听到这些话,就走来面见奚斤等人,声音和表情都十分严厉,群臣不敢再说什么,唯唯听命而已。
群臣既,振威将军代人伊言于帝曰:“凉州若果无草,彼何以为国?众议皆不可用,宜从浩言。”帝善之。
文武群臣走太极殿后,振威将军、代郡人伊对拓跋焘说:“凉州如果真的没有草,他们怎么建立王国?大多数人说的都不可采用,您应该听崔浩的话。”拓跋焘同意他的说法。
夏,五月,丁丑,魏主治兵于西郊;六月,甲辰,发平城。使侍中宜都王穆寿辅太晃监国,决留台事,内外听焉。又使大将军长乐王嵇敬、辅国大将军建宁王崇将二万人屯漠南以备柔然。命公卿为书以让河西王牧犍,数其十二罪,且曰:“若亲帅群臣委贽远迎,谒拜首,上策也。六军既临,而缚舆榇,其次也。若守迷穷城,不时悛悟,死族灭,为世大戮。宜思厥中,自求多福!”
夏季,五月,丁丑(十四日),拓跋焘在平城西郊训练军队。六月,甲辰(十一日),大军从平城发。命令侍中、宜都王穆寿辅佐太拓跋晃,主持朝政,裁决日常事务,朝廷内外都要遵从。拓跋焘又派大将军、长乐王嵇敬,以及辅国大将军、建宁王拓跋崇,率领二万人,屯驻漠南,防备柔然汗国乘虚攻。拓跋焘又命令大臣们发布文告,历数北凉王沮渠牧犍的十二项罪状,并且警告沮渠牧犍说:“你如果亲自率领群臣,远远地来伏在地上迎接,然后在我首跪拜请罪,这是上策;我军兵临城下,你双手反绑携带空棺城迎接,这是中策;你要是困守孤城,不及时醒悟,就要死族灭,受到天下最酷烈的惩罚!你要权衡利害,为自己寻一条生路。”
[8]己酉,改封陇西王吐谷浑慕利延为河南王。
[8]己酉(十六日),刘宋改封陇西王吐谷浑可汗慕容慕利延为河南王。
[9]魏主自云中济河;秋,七月,己巳,至上郡属国城。壬午,留辎重,分诸军,使抚军大将军永昌王健、尚书令刘与常山王素为前锋,两并;骠骑大将军乐平王丕、太宰平王杜超为后继;以平西将军源贺为乡导。