”又诏:“明堂、太庙,祭、享,于斯备矣。白登、崞山、鸣山庙,唯遣有司行事。冯宣王庙在长安,宜敕雍州以时供祭。”又诏:“先有火之神四十余名及城北星神,今圜丘之下既祭风伯、雨师、司中、司命,明堂祭门、、井、灶、中,四十神悉可罢之。”甲寅,诏曰:“近论朝日、夕月,皆以二分之日于东、西郊行礼。然月有馀闰,行无常准。若一依分日,或值月于东而行礼于西,序情即理,不可施行。昔秘书监薛谓等以为朝日以朔,夕月以,卿等意谓朔、二分,何者为是?”尚书游明等请用朔,从之。
乙巳(十六日),孝文帝召见文武百官,向大家征询意见,问大家说:“关于五年大祭和三年大祭,王肃和郑玄的解释不一样,他们谁对谁错?”尚书游明等人认为郑玄正确,中书监闾等人则赞成王肃的解释。最后,孝文帝颁下诏令:“天坛祭天,皇庙祭祖,都是五年大祭,可以依照郑玄的解释。将五年大祭和三年大祭合在一块行,可以依照王肃的解释行。明令公布让大家都知。”戊午(二十九日),又下诏:“国内到祭祀的各神祗,共有一千二百多,现在,打算减少,以求节约省俭。”又下诏说:“皇家明堂和皇家祖庙,附祀享的亡灵品,现在都已经完备了。白登庙、崞山庙、鸣山庙由有关主门负责祭祀。冯宣王的祭庙在长安,下令雍州州府行祭祀。”又下诏说:“以前,祭祀神、火神共计四十多位神,还有城北的星神。现在,天坛下面祭祀了风神、雨神、司中和司命之神,皇家明堂祭祀了门神、神、井神、灶神和院神,那四十神的祭祀活动全都要免去。”甲寅(二十五日),颁下诏令,说:“近来谈论朝日和夕月的祭祀,大家都主张在分、秋分,分别在平城的东郊和西郊举行祭祀仪式。可是,每个月的天数多少不一样,因此,无法把日固定下来,如果我们照分、秋分的日来确定,有的时候正赶上月亮在东方,而我们却在西方祭祀,这样一来,无论是在人情上,还是在理上,都行不通。过去,秘书监薛谓等人认为,每月初一早上祭祀朝日,每月初三晚上祭祀夕月,你们认为初一和初三和分、秋分,哪办法为好?”尚书游明等人请求初一、初三祭祀,孝文帝批准实行。
丙辰,魏有司上言,求卜祥日。诏曰:“筮日求吉,既乖敬事之志,又违永慕之心;今直用晦日。”九月,丁丑夜,帝宿于庙,帅群臣哭已,帝易服缟冠、革带、黑屦,侍臣易服黑介帻、白绢单衣、革带、乌履,遂哭尽乙夜。戊晦,帝易祭服,缟冠素纰、白布衣、麻绳履,侍臣去帻易。既祭,庙,帝立哭,久之,乃还。
丙辰(二十七日),北魏有关门上书孝文帝,请求占卜吉祥的日。孝文帝下诏令说:“用占卜的方法决定吉祥的日,这样,既违背了谨慎敬业的原则,也伤害了永远怀念亲人的情。现在就直接使用每月的最后一天。”九月,丁丑(十八日)夜晚,孝文帝住在皇家祖庙里,率领文武百官哀哭完毕,孝文帝换上祭服,上素帽,腰束带,脚穿黑鞋,其余的文武官员们也都换上祭服,上黑帽,穿上白绢丝单衣,腰束带,脚穿黑鞋。于是哀哭直到二更的时候。戊晦(二十九日),孝文帝脱下白带边的帽、上下一白布的连衣服,以及黑麻鞋等祭祀服装。文武官员们也跟着脱下黑帽,换上白纱帽。祭祀典礼完成后,退祭庙,孝文帝站在那里痛哭,过了很久,才起程回。
[17]冬,十月,魏明堂、太庙成。
[17]冬季,十月,北魏明堂、太庙落成。
[18]庚寅,魏主谒永固陵、毁瘠犹甚。穆亮谏曰:“陛下祥练已阕,号慕如始。王者为天地所,为万民父母;未有过哀而父母不戚,父母忧而独悦豫者也。今和气不应,风旱为灾,愿陛下袭轻服,御常膳,銮舆时动,咸秩百神,庶使天人庆。”诏曰:“孝悌之至,无所不通。今飘风、旱气,皆诚慕未,幽显无也。所言过哀之咎,谅为未衷。”十一月,己未朔,魏主于太和庙,衮冕以祭。既而服黑介帻,素纱衣,拜陵而还。癸亥,冬至,魏崐主祀圜丘,遂祀明堂,还,至太和庙,乃。甲,临太华殿,服通天冠,绛纱袍 ,以飨群臣。乐县而不作。丁卯,服兖冕,辞太和庙,帅百官奉神主迁于新庙。
[18]庚寅(初二),孝文帝祭拜永固陵,因哀伤过度,异常削瘦衰弱。于是,司空穆亮规劝孝文帝说:“陛下服丧已经行过了一周年,悲哀痛苦之情,仍然和亲人刚刚去世时一样。君王,是天地神灵的儿,是万民的父母。从来没有儿过于悲伤而父母心里不难受的情况,也没有父母过于忧虑而儿单独兴快乐的情况。如今,我们境内气候反常,狂风、大旱造成大灾,希望陛下能改穿轻便的服装,使饭量恢复到正常平,乘坐辇车经常走动走动,照顺序祭祀百神,以使苍天和百姓相庆幸。”孝文帝下诏说:“孝敬父母与友兄弟达到极,就没有什么不能通。如今,狂风肆,大旱迫,都是由于我的诚心还不够虔笃,间和间没有得到应所致。说这些灾难是由于哀痛所导致,恐怕并不合适。”十一月,己未朔(初一),孝文帝在太和庙举行脱下丧服的典礼。接着改穿了服装,他黑帽,穿由白纱的上下连为一的连装,祭拜完冯太后的陵墓后返回中。癸亥(初五),冬至,孝文帝前往平城南郊天坛祭礼,接着,又到了明堂行祭祀,回途中,又到了太和庙,然后才回来。甲(初六),孝文帝登临太华殿,冕旒,穿礼服,设宴款待文武百官,设置乐,但没有演奏。丁卯(初九),孝文帝着通天帽,穿衮龙袍,向太和庙辞别,率领文武百官把供奉祖先的牌位迎送到新落成的皇家祖庙。
[19]乙亥,魏大定官品。戊戌,考诸牧守。
[19]乙亥(十七日),北魏朝廷制定了完整的官员等级制度。戊戌(二十日),又对各州各郡的州郡长们行了考检验。
[20]魏假通直散骑常侍李彪等来聘。
[20]北魏的假通直散骑常侍李彪等人来访。
[21]魏旧制,群臣季冬朝贺,服褶行事,谓之小岁;丙戌,诏罢之。
[21]北魏旧有的制度规定,文武百官在冬时节朝贺时,要穿短袄短前来,一般称为“小岁”丙戍(二十八日),下诏废除这一制度。
[22]十二月,壬辰,魏迁社于内城之西。
[22]十二月,壬辰(初五),北魏把祭祀农神的祭坛迁到平城内城西边。
[23]魏以安定王休为太傅,齐郡王简为太保。
[23]北魏任命安定王拓跋休为太傅,齐郡王拓跋简为太保。
[24]丽王琏卒,寿百余岁。魏主为之制素委貌,布衣,举哀于东郊;遣谒者仆李安上策赠太傅,谥曰康。孙云嗣立。
[24]句丽国王琏去世,享年一百多岁。孝文帝为琏特地了一素委帽和布质连服装,穿上在平城东郊举行哀悼祭祀。又派遣谒者仆李安上前去句丽,宣布追赠琏为太傅,谥号康。接着,琏的孙云继承了王位。
[25]乙酉,魏主始迎于东郊。自是四时迎气皆亲之。