电脑版
首页

搜索 繁体

齐纪七(8/10)

不足制敌,多分兵则禁旅有阙,卿审图之!义当止则止,当下则下;若失涡,卿之过也!”肃乃解义之围,与统军杨大、奚康生等步骑十余万救涡。叔业风魏兵盛,夜,引军退;明日,士众奔溃,魏人追之,杀伤不可胜数。叔业还保涡

北魏镇南将军王萧攻打义,裴叔业率兵五万围攻北魏涡以便援救义。北魏南兖州刺史济北人孟表固守涡,粮吃尽之后,拿野草和树、树叶充饥。裴叔业把所杀死的北魏人堆积有五丈多,让城中人观看,另外又派遣军主萧等人去攻打龙亢。北魏广陵王元羽前来救援,裴叔业领兵迎击,大败元羽,追击中缴获了元羽的符节。北魏孝文帝又派遣安远将军傅永、征虏将军刘藻、代理辅国将军聪等人援救涡,并且让他们接受王肃的指挥调动。裴叔业迎击,大败前来的北魏援军,聪撤逃到了悬瓠,傅永收容了失散的兵卒,徐徐而返。裴叔业再次击,斩敌一万人,俘虏三千多名,缴获械、杂畜和各以千万计数。北魏孝文帝命令把吃了败仗的三位将领锁起来押到悬瓠,刘藻、聪免于死,放平州;傅永被夺去官职和爵位;王肃被降为平南将军。王肃上表孝文帝请求另外派遣军队去援救涡,孝文帝回答说:“看你的意思,一定认为刘藻等人刚刚打败,所以难以再去援救涡。但是,朕如今若分少量兵力前去则不足以制敌取胜,若多分兵力前去则边担任禁卫的兵力就现了空缺,你仔细考虑一下。义如果能攻下来就攻,如果攻不下来就停止围攻。如果失掉了涡,将是你的罪过。”于是,王肃就停止了攻打义,与统军杨大、奚康生等率步、骑兵十多万前去解救涡之危。裴叔业见北魏军队来的人多势众,就在夜间领兵撤退,到了第二天,裴叔业手下的士卒们蜂拥逃溃,北魏军队追击而,南齐士兵伤亡不可胜数。裴叔业返回保卫涡去了。

[6]初,魏中尉李彪,家世孤微,朝无亲援;初游代都,以清渊文穆公李冲好士,倾心附之。冲亦重其材学,礼遇甚厚,荐于魏主,且为之延誉于朝,公私汲引。及为中尉,弹劾不避贵戚,魏主贤之,以比汲黯,彪自以结知人主,不复藉冲,稍稍疏之,唯公坐敛袂而已,无复宗敬之意,冲浸衔之。

[6]起先,北魏中尉李彪家世孤寒贫贱,在朝廷之中毫无亲援。李彪初次去代都,得知清渊人文穆公李冲喜好才能之士,就一心一意地去投靠他。李冲也十分重视李彪的才学,对他礼遇甚厚,还把他推荐给孝文帝,并且又在朝廷同僚中广为宣传,为他树立声誉,从公私两方面引他。李彪担任中尉之后,弹劾时毫不避畏贵戚权臣,孝文帝认为他十分忠贤,把他比汲黯。可是,李彪自以为得到了孝文帝的赏识,无需再凭借李冲了,所以就对李冲渐渐有所疏远,只是在公开场合遇见李冲时整理一下衣袖,以示礼节,不再有尊从敬服之意了。因此,李冲渐渐地对他产生了怨恨之情。

及魏主南伐,彪与冲及任城王澄共掌留务。彪刚豪,意议多所乖异,数与冲争辩,形于声;自以为法官,他人莫能纠劾,事多专恣。冲不胜忿,崐乃积其前后过恶,禁彪于尚书省,上表劾彪“违傲亢,公行逸,坐舆标省,私取官材,辄驾乘黄,无所惮慑。臣辄集尚书已下、令史已上于尚书都座,以彪所犯罪状告彪,讯其虚实,彪皆伏罪。请以见事免彪所居职,付廷尉治罪。”冲又表称:“臣与彪相识以来,垂二十载。见其才优学博,义论刚正,愚意诚谓萃公清之人。后稍察其人酷急,犹谓益多损少。自大驾南行以来,彪兼尚书,日夕共事,始知其专恣无忌,尊;听其言如振古忠恕之贤,校其行实天下佞暴之贼。臣与任城卑躬曲己,若顺弟之奉暴兄,其所者,事难非理,无不屈从。依事求实,悉有成验。如臣列得实,宜殛彪于北荒,以除政之;所引无证,宜投臣于四裔,以息青蝇之。”冲手自作表,家人不知。

到了孝文帝南伐之时,李彪与李冲以及任城王元澄共同掌留守事务。李彪情刚豪直,商议事情时所见常常与别人不合,数次同李冲发生争辩,并且发展到翻脸相争。李彪自以为为司法官员,他人不能举发、弹劾自己,所以行事非常专横。李冲不胜其忿,于是总计李彪的前后错误、罪恶,把他囚禁在尚书省,上表孝文帝弹劾李彪“傲逆不顺,趾气扬,贪图安逸,敷衍公事,乘坐轿舆而禁省,私自拿取官家财,动辄驾用厩中御,为所为,无有惮慑。我召集尚书以下、令史以上的官员于尚书省,把李彪所犯罪行告诉了他本人,并且审讯其虚实,李彪供认不讳,一一认罪。所以,请求圣上据上述李彪所犯罪状免去其官职,并且付廷尉治罪。”李冲在上表中还说:“我与李彪自相识以来,至今已二十年了。起初,我见他才众,学识渊博,议论不凡,刚正不阿,一时就认为他是一个萃、公正清廉的人才。后来,渐渐发现他急躁严酷,但是还认为益多,坏少。自从圣上大驾南行以来,李彪兼任尚书,我一天早晚与他在一起共事,方才知他这人专断横,无所忌惮,一昧尊大自己,目中无有他人。如果听他的言论,好象是古代忠恕之贤士,但是对照一下他的行为,却实实在在是一个佞暴之贼徒。我与任城王卑躬曲己,对他就象温顺的弟弟奉事残暴的兄长一样。他所要的事情,虽然不在理,我们也不敢不屈从。以上所讲,事实确凿,无不可以得到验证。如果我列举的事情属实,就应该把李彪杀死于北方荒野之地,以便清除掉他这个政之人。如果所列举的事情虚而无证,则可以把我放于极远之地,以便惩谗言之佞人。”李冲亲笔写了这一上表,家中人丝毫不知。

帝览表,叹怅久之,曰:“不意留台乃至于此!”既而曰:“固可谓溢矣,而仆亦为满也。”黄门侍郎宋弁素怨冲,而与彪同州相善,左右之,有司彪大辟,帝宥之,除名而己。

孝文帝看过李冲的上表之后,怅然叹息了很久,说:“唉!没想到留守洛的几个人闹到如此地步。”接着又说:“李彪可以说是骄傲了,然而李冲又何尝没有自满哪?”黄门侍郎宋弁素来对李冲有怨气,而与李彪同是相州人,关系很好,因此就私下里对如何分李彪加以纵。有关门建议李彪以死刑,孝文帝宽宥了他,最后只对他作了除名的理。

冲雅温厚,及收彪之际,亲数彪前后过失,嗔目大呼,投折几案,御史皆泥首面缚。冲詈辱肆,遂发荒悸,言语错缪,时扼腕大骂,称“李彪小人”,医药皆不能疗,或以为肝裂,旬余而卒,帝哭之,悲不自胜,赠司空。

李冲情雅闲,温良敦厚,但是在拘押李彪之时,他却一反常态,亲自数落了李彪前前后后的过失;他怒不可遏,目而视,大喊大叫,扔小桌,敲碎大桌,吓得御史们个个以泥涂面,反绑自己的双手,来向李冲谢罪。李冲骂不绝,神经失常,言语错,颠三倒四,时不时地扼腕大骂“李彪小人”,吃药扎针都不能治疗,有人认为他是因怨气太盛而导致肝裂,十多天后就死了。李冲死后,孝文帝落泪痛苦,悲不自胜,并追赠他为司空。

冲勤力,久要剧,文案盈积,终日视事,未尝厌倦,职业修举,才四十而发白。兄弟六人,凡四母,少时每多忿竞。及冲贵,禄赐皆与共之,更成敦睦。然多援引族姻,私以官爵,一家岁禄万匹有余,时人以此少之。

李冲勤奋聪,肯用力。他长期于重要职位,平时公文案卷总是盈积案,只好一天到晚理公务,然而从来不到厌倦。他兢兢业业,克尽职守,才四十岁就白了发。他兄弟六人,系四个母亲所生,所以小时候弟兄之间常常发生争吵打架。然而,李冲富贵之后,却能把自己所得的俸禄、赏赐与兄弟们共同享受,从而兄弟和睦,全家安宁。但是,他大量提携家人和亲戚,并不通过公开选授以官职、爵位,光他一家一年的禄就超过了一万匹崐,当时的人们以此看不起他。

[7]魏主以彭城王勰为宗师,诏使督察宗室,有不帅教者以闻。

[7]北魏孝文帝任命彭城王元勰为宗师,命令他监督检查皇室成员,如有谁不听从教导,就向自己汇报。

[8]夏,四月,甲寅,改元。

热门小说推荐

最近更新小说