电脑版
首页

搜索 繁体

梁纪二十(6/10)

郡急忙赶回建康,质问侯景:“皇上是先帝的亲生太,一向没有什么罪过,怎么能随便就废了他!”侯景回答说:“王伟劝我这样的,他对我说:‘早消除梁室在老百姓中的声望。’我这才听从了他的意见,以便安定天下。”郭元建说:“我们现在挟持天,用他的名义命令诸侯,还总担心不能成功,可是现在无缘无故把简文帝废了,这是自取危亡,有什么安定可言!”侯景听了,又想迎接简文帝回来复位,让萧栋当太孙。王伟说:“废旧帝立新主是国家大事,怎么可以来回改变主意!”侯景这才作罢。

乙丑,景又使杀南海王大临于吴郡,南郡王大连于姑孰,安陆王大于会稽,唐王大壮于京。以太妃赐郭元建,元建曰:“岂有皇太妃乃为人妾乎!”竟不与相见,听使

乙丑(二十四日),侯景又派人在吴郡杀了南海王萧大临,在姑孰杀了南郡王萧大连,在会稽杀了安陆王萧大,在京杀了唐王萧大壮。侯景还把太萧大的妃赐给郭元建。郭元建说:“哪里有皇太的妃可以充当人家侍妾的理!”竟不和她见面,由她的意愿去当姑。

丙寅,追尊昭明太为昭明皇帝,豫章安王为安皇帝,金华敬妃为敬太皇太后,豫章太妃王氏为皇太后,妃张氏为皇后。以刘神茂为司空。

丙寅(二十五日),新皇帝萧栋追尊昭明太为昭明皇帝,豫章安王为安皇帝,金华敬妃为敬太皇太后,豫章太妃王氏为皇太后,妃张氏为皇后。又任命刘神茂为司空。

[30]九月,癸巳,齐主如赵、定二州,遂如晋

[30]九月,癸巳(二十三日),北齐国主洋到赵州、定州去巡视,接着又到晋去巡视。

[31]己亥,湘东王绎以尚书令王僧辩为江州刺史,江州刺史陈霸先为东扬州刺史。

[31]己亥(二十九日),湘东王萧绎任命尚书令王僧辩为江州刺史,任命江州刺史陈霸先为东扬州刺史。

[32]王伟说侯景弑太宗以绝众心,景从之。冬,十月,壬寅夜,伟与左卫将军彭隽、王纂酒于太宗曰:“丞相以陛下幽忧既久,使臣等来上寿。”太宗笑曰:“已禅帝位,何得言陛下!此寿酒,将不尽此乎!”于是隽等赍曲项琵琶,与太宗极饮。太宗知将见杀,因尽醉,曰:“不图为乐之于斯也!”既醉而寝。伟乃,隽,纂坐其上而殂。伟撤门扉为棺,迁殡于城北酒库中。太宗自幽絷之后,无复侍者及纸,乃书及板障,为及文数百篇,辞甚凄怆。景谥曰明皇帝,庙号宗。

[32]王伟劝说侯景弑杀简文帝以断绝众人之心,侯景听从了。冬季,十月,壬寅(初二)夜,王伟和左卫将军彭隽、王纂献酒给简文帝,说:“丞相侯景因为想到陛下心情忧郁已经很久了,特派我们来为陛下祝寿。”简文帝苦笑着说:“我已经把帝位禅让去了,怎么还称我为陛下呢?这送来的寿酒,恐怕会命尽于此吧!”于是彭隽等人拿带来的弯脖琵琶弹奏起来,和简文帝尽情痛饮。简文帝知自己将被杀害,就喝得酩酊大醉,说:“没想到今天能痛饮取乐到这程度!”醉倒后就睡了。王伟退了来,彭隽带一个盛了土的大袋压在简文帝面上,王纂坐在袋上,把简文帝活活憋死了。王伟把门板卸下来当棺材,把简文帝的尸搬到城北酒库中小殓和停柩。简文帝自从被关在暗室之后,再也没有侍者和纸张,于是他就把字写在墙和隔板上,写了几百篇诗文,辞意非常凄惨悲怆。侯景给简文帝的谥号是明皇帝,庙号为宗。

[33]侯景之江陵也,湘东王绎求援于魏,命梁、秦二州刺史宜丰侯循以南郑与魏,召循还江陵。循以无故输城,非忠臣之节,报曰:“请待改命。”魏太师泰遣大将军达奚武将兵三万取汉中,又遣大将军王雄午谷,攻上津。崐循遣记室参军沛人刘求援于武陵王纪,纪遣潼州刺史杨乾运救之。循,恢之也。

[33]侯景的军队近江陵的时候,湘东王萧绎向西魏求援,命令梁、秦二州刺史宜丰侯萧循把南郑城割让给西魏,把萧循召回江陵。萧循因为无缘无故献城池,不符合忠臣的节义,就向上报告说:“请让我等待一下,我要求修改成命。”西魏太师宇文泰派遣大将军达奚武率领三万军队去打汉中,又派大将军王雄兵发午谷攻打上津。萧循派记室参军沛人刘向武陵王萧纪求援,萧纪派潼州刺史杨乾运去救援他。萧循是萧恢的儿

王僧辩等闻太宗殂,丙辰,启湘东王绎,请上尊号,绎弗许。

王僧辩等听到简文帝已死,丙辰(十六日),启禀湘东王萧绎,请他给简文帝献尊号。萧绎没有允许。

[34]司空、东行台刘神茂闻侯景自丘败还,谋叛景,吴中士大夫咸劝之;乃与仪同三司尹思合、刘归义、王晔、云麾将军元等据东以应江陵,遣及别将李占下据建德江。张彪攻永嘉,克之。新安民程灵洗起兵据郡以应神茂。于是浙江以东皆附江陵。湘东王绎以灵洗为谯州刺史,领新安太守。

[34]司空、东行台刘神茂听说侯景从丘兵败逃回,便谋背叛侯景,而吴中的士大夫们都鼓励他,于是刘神茂就和仪同三司尹思合、刘归义、王晔、云麾将军元等人占据东以呼应江陵,又派元和别将李占到下游占据建德江的江。张彪攻打永嘉,取得了胜利。新安的平民程灵洗起兵占据新安郡以响应刘神茂,于是浙江以东都依附了江陵。湘东王萧绎任命程灵洗为谯州刺史,兼新安太守。

[35]十一月,乙亥,王僧辩等复上表劝,湘东王绎不许。戊寅,绎以湘州刺史安南侯方矩为中卫将军以自副。方矩,方诸之弟也。以南平王恪为湘州刺史。侯景以赵伯超为东行台,据钱塘;以田迁为军司,据富;以李庆绪为中军都督,谢答仁为右厢都督,李遵为左厢都督,以讨刘神茂。

[35]十一月,乙亥(初五),王僧辩等人又一次上表劝萧绎就皇帝位。湘东王萧绎不允许。戊寅(初八),萧绎任命湘州刺史安南侯萧方矩为中卫将军,充当自己的助手。萧方矩是萧方诸的弟弟。还任命南平王萧恪为湘州刺史。侯景任命赵伯超为东行台,据占钱塘;任命田迁为军司,占据富;任命李庆绪为中军都督,谢答仁为右厢都督,李遵为左厢都督,让他们一起兵讨伐刘神茂。

[36]己卯,加侯景九锡,汉国置丞相以下官。己丑,豫章王栋禅位于景,景即皇帝位于南郊。还,登太极殿,其党数万,皆呼噪而上。大赦,改元太始。封栋为淮王,并其二弟桥、同销于密室。

[36]己卯(初九),豫章王萧栋加封侯景九锡,汉国设置丞相以下的官职。己丑(十九日),豫章王萧栋把皇位禅让给侯景,侯景在南郊举行登基大典登上皇帝位。侯景从南郊回来之后,登上了太极殿,他的党徒好几万人,都喜若狂,喧喊不已,争先恐后地趋前朝拜。侯景下令大赦天下,改年号为大始。侯景封萧栋为淮王,把他和他的两个弟弟萧桥、萧一起关密室之中。

王伟请立七庙,景曰:“何谓七庙?”伟曰:“天祭七世祖考。”并请七世讳,景曰:“前世吾不复记,唯记我父名标;且彼在朔州,那得来啖此!”众咸笑之。景党有知景祖名乙羽周者;自外皆王伟制其名位,追尊父标为元皇帝。

王伟启奏要求建立七庙,侯景问:“什么叫七庙?”王伟说:“天对自己的祖先要往上祭祀七代。”并请侯景说他上七代祖先的名讳。侯景说:“上几辈的祖先名字我不记得了,只记得我父亲名叫标,而且他在朔州,那能跑到这儿来吃祭饭!”大家都把这当笑话。侯景党徒中有人知侯景的祖父名叫乙羽周,再往上就都由王伟制定他们的名位,追尊侯景父亲侯标为元皇帝。

景之作相也,以西州为府,文武无尊卑皆引接;及居禁中,非故旧不得见,由是诸将多怨望。景好独乘小,弹飞鸟,王伟每禁止之,不许轻。景郁郁不乐,更成失志,曰:“吾无事为帝,与受摈不殊。”

当侯景作丞相时,以西州为自己的府第,对文武百官,无论尊卑都接见往。但是等到他当了皇帝,住在禁苑之中后,不是故旧不得参见,于是将领们都开始抱怨。侯景喜独自骑坐小,用弹弓杀飞鸟。王伟老是禁止他,不许他轻易去。侯景行动不自由,郁郁不乐,更加了失望情绪,便自言自语崐说:“我无端地当了这个皇帝,和受到摈弃没什么两样!”

[37]壬辰,湘东王以长沙王韶为郢州刺史。

[37]壬辰(二十二日),湘东王任命长沙王萧韶为郢州刺史。

[38]益州长史刘孝胜等劝武陵王纪称帝,纪虽未许,而大造乘舆车服。

[38]益州长史刘孝胜等劝武陵王萧纪称帝,萧纪虽然上还未允许,但却开始大举制造御用的乘舆车服等。

[39]十二月,丁未,谢答仁、李庆绪攻建德,擒元、李占送建康,景截其手足以徇,经日乃死。

[39]十二月,丁未(初八),谢答仁、李庆绪攻打建德,活捉了元、李占并送到建康,侯景把他们的手、脚砍下来示众,过了几天才死去。

热门小说推荐

最近更新小说