电脑版
首页

搜索 繁体

梁纪二十一(4/10)

摄图而立其弟俟斤,号木杆可汗。木杆状貌奇异,刚勇,多智略,善用兵,邻国畏之。

[9]突厥伊利可汗去世,其科罗立为可汗,号为乙息记可汗。三月,科罗派使者献匹五万给西魏。柔然另一个落又立阿那的叔父邓叔为可汗。乙息记可汗在沃野北边木赖山一带把邓叔打得大败。乙息记去世,没有立他的儿摄图而立他的弟弟俟斤为可汗,号为木杆可汗。木杆可汗相貌形状颇为奇特怪异,格刚勇猛,足智多谋,善于用兵打仗,邻国都怕他。

[10]上闻武陵王纪东下,使方士画版为纪像,亲钉支以厌之,又执侯景之俘以报纪。初,纪之举兵,皆太圆照之谋也。圆照时镇东,执留使者,启纪云:“侯景未平,宜急讨;已闻荆镇为景所破。”纪信之,趣兵东下。

[10]元帝听到武陵王萧纪兵东下的消息,就派会妖术的方士在木版上画上萧纪的图像,亲自往图像的躯四肢上钉钉,以为可以把他诅死。又把侯景的俘虏押送到萧纪那儿,告诉他侯景已平。当初,萧纪举兵东,全是太萧圆照的主意。萧圆照这时镇守东,截获了使者,派人报告萧纪说:“侯景还没平定,应该赶快军声讨。我已听到荆州被侯景攻破的消息。”萧纪信以为真,就火速率兵东下。

上甚惧,与魏书曰:“‘纠,亲也,请君讨之。’”太师泰曰:“取蜀制梁,在兹一举。”诸将咸难之。大将军代人尉迟迥,泰之甥也,独以为可克崐。泰问以方略,迥曰:“蜀与中国隔绝百有余年,恃其险,不虞我至,若以铁骑兼行袭之,无不克矣。”泰乃遣迥督开府仪三司原珍等六军,甲士万二千,骑万匹,自散关伐蜀。

元帝很害怕,就写信给西魏求援,信中引用了《左传》中鲍叔所说的“纠,是我的亲族,请你不必顾虑,兵讨伐他”,让宇文泰兵打萧纪。太师宇文泰说:“夺取蜀地,制伏梁朝,就在这一次了。”但是,将领们都到困难。大将军代京人尉迟迥是宇文泰的外甥,只有他以为能打下来。宇文泰问他有什么方法谋略,尉迟迥说:“蜀地和中原别的地区隔绝有一百多年了,仗恃其地险要,从来不曾担心我军会去攻打,如果我们用铁甲骑兵,昼夜兼行去偷袭,没有打不下来的。”宇文泰以为然,就派尉迟迥率领开府仪同三司原珍等六支队,甲士一万二千人,骑兵一万,从散关发讨伐蜀地。

[11]陆纳遣其将吴藏、潘乌黑、李贤明等下据车。王僧辩至陵,宜丰侯循让都督于僧辩,僧辩弗受。上乃以僧辩、循为东、西都督。夏,四月,丙申,僧辩军于车

[11]陆纳派他的将关藏、潘乌黑、李贤明等人占据了车。王僧辩到了陵,宜丰侯萧循把都督让给王僧辩,王僧辩不接受。元帝就任命王僧辩、萧循为东西都督。夏季,四月,丙申(初四),王僧辩把军队驻扎在车

[12]吐谷浑可汗夸吕,虽通使于魏而寇抄不息,宇文泰将骑三万逾陇,至姑臧,讨之。夸吕惧,请服;既而复通使于齐。凉州刺史史宁觇知其还,袭之于赤泉,获其仆乞伏状。

[12]吐谷浑可汗夸吕,虽然和西魏互派使者修好,但仍然在西魏边境抢劫犯不止,宇文泰带骑兵三万人越过陇地,抵达姑臧去讨伐夸吕。夸吕害怕了,请求降服,但不久又派使者去联通北齐。凉州刺史史宁侦察到夸吕回来了,就在赤泉设伏兵袭击了他,抓获了他的仆乞伏壮。

[13]陆纳夹岸为城,以拒王僧辩。纳士卒皆百战之余,僧辩惮之,不敢轻,稍作连城以之。纳以僧辩为怯,不设备;五月,甲,僧辩命诸军陆齐,急攻之,僧辩亲执旗鼓,宜丰侯循亲受矢石,其二城;纳众大败,步走,保长沙。乙丑,僧辩围之。僧辩坐垄上视筑围垒,吴藏、李贤明帅锐卒千人天门突,蒙直,趋僧辩。时杜、杜龛并侍左右,甲士卫者止百余人,力战拒之。僧辩据胡床不动,裴之横从旁击藏等,藏等败退,贤明死,藏脱走城。

[13]陆纳夹江岸修筑城垒,以抵抗王僧辩。陆纳的士兵都是经百战的锐,王僧辩有害怕,因此不敢大意轻,慢慢修筑相连的城垒来近陆纳的队。陆纳以为王僧辩胆怯,所以一也不防备。五月,甲(初三),王僧辩命令陆各路兵,猛烈发动攻。王僧辩亲自举旗擂鼓,宜丰侯萧循亲自迎着飞箭石,从而攻下了陆纳的两座城垒。陆纳的队伍大败,步行逃跑退保长沙。乙丑(初四),王僧辩挥师并把陆纳包围起来。王僧辩坐在土岸上督察兵士修筑围垒,吴藏、李贤明突然率领锐将士一千人开门冲来,拿着盾牌挥矛直,朝王僧辩冲去。这时杜、杜龛两人都侍立在王僧辩边,甲士、警卫人员只有一百多人,拼死抵抗。战斗异常激烈,但王僧辩坐在胡床上不动。裴之横从旁边率军袭击吴藏等人,吴藏才败退下去。李贤明战死,吴藏逃脱跑城里。

[14]武陵王纪至郡,闻有魏兵,遣前梁州刺史西谯淹还军救蜀。初,杨乾运求为梁州刺史,纪以为潼州刺史;杨法琛求为黎州刺史,以为沙州:二人皆不悦。乾运兄略说乾运曰:“今侯景初平,宜同心戮力,保国宁民,而兄弟寻戈,此自亡之也。夫木朽不雕,世衰难佐,不如 送款关中,可以功 名两全。”乾运然之,令略将二千人镇剑阁,又遣其婿乐广镇安州,与法琛皆潜通于魏。魏太师泰密赐乾运铁券,授骠骑大将军、开府仪三司、梁州刺史。尉迟迥以开府仪同三司侯吕陵始为前军,至剑阁,略退就乐广,翻城应始,始据安州。甲戌,迥至涪,乾运以州降。迥分军守之,袭成都。时成都见兵不满万人,仓库空竭,永丰侯婴城自守,迥围之。谯淹遣江州刺史景欣、幽州刺史赵扈援成都,迥使原珍等击走之。

[14]武陵王萧纪的军队抵达郡,听说有西魏的士兵现,就派前梁州刺史西人谯淹掉回师救蜀。当初,杨乾运要求当梁州刺史,萧纪任命他为潼州刺史;杨法琛要求当黎州刺史,萧纪任命他为沙州刺史,两人都不兴。杨崐乾运的侄杨略向杨乾运言说:“现在侯景之刚刚平定,应该同心协力,保卫国家,安抚黎民,而萧纪却起兵与萧绎争帝,兄弟打仗,争斗不已,这是自我灭亡的行为。人们说木朽烂了就不能雕刻,世衰颓了就难以扶救。我看不如和西魏联络一下,派人到关中去表示归附的心迹,这样可以功名两全。”杨乾运以为然,命令杨略带兵二千去镇守剑阁,又派他女婿乐广去镇守安州,连同杨法琛一起,暗暗和西魏打通了关系。西魏太师宇文泰秘密地把铁券踢给杨乾运,并授予他骠骑大将军、开府仪同三司、梁州刺史的职位。西魏尉迟迥以开府仪同三司侯吕陵始为前军,抵达剑阁,杨略有意弃城退却,去投靠乐广,他从城墙翻来接应侯吕陵始,这样, 侯吕陵始就轻而易举地占据了安州。甲戌(十三日),尉迟迥军到涪,杨乾运献潼州投降。尉迟迥分分军队守潼州,大军继续,袭击成都。这时成都的守军剩下不满一万人,仓库空虚,粮草兵都用完了,永丰侯萧环城防守,尉迟迥把成都包围起来。谯淹派江州刺史景欣、幽州刺史赵扈带兵去救援成都。尉迟迥派原珍等人击跑了他们。

武陵王纪至东,闻侯景已平,乃自悔,召太圆照责之,对曰:“侯景虽平,江陵未服。”纪亦以既称尊号,不可复为人下,遂东。将卒日夜思归,其江州刺史王开业以为宜还救本,更思后图;诸将皆以为然。圆照及刘孝胜固言不可,纪从之,宣言于众曰:“敢谏者死!”己丑,纪至西陵,军势甚盛,舳舻翳川。护军陆法和筑二城于峡两岸,运石填江,铁锁断之。

武陵王萧纪军到东时,才听说侯景之已经平定,于是到后悔,就把太萧元照找来,责备他。但萧元照回答说:“侯景之虽平,但江陵方面湘东王并没有臣服呀!”萧纪也认为自己既然已经称帝,就不能再臣服别人,于是就想继续东。但是,他军中的将士们日夜思念故土,想回老家,他手 下的江州刺史王开业认为应该回去,救援成都,巩固本,慢慢再考虑今后的发展。将领们也都觉得这 想法是对的。只有萧元照和刘孝胜固执地说不行,必须继续东。萧纪听从了这两人的意见,当众宣布说:“敢再多 说的就死!”乙丑(疑误),萧纪的军队到达西陵,军势看起来很盛,战船把江面都遮蔽了。江陵方面派护军陆法和在峡修筑了两座城堡,运来很多大石填江,同时拉上铁索把江面航切断。

任约于狱,以为晋安王司,使助法和拒纪,谓之曰:“汝罪不容诛,我不杀,本为今日!”因撤禁兵以之,仍许妻以庐陵王续之女,使宣猛将军刘与之俱。

热门小说推荐

最近更新小说