电脑版
首页

搜索 繁体

梁纪二十二(5/10)

有人不服从,杀了四人,才都奉行了这命令,于是北齐境内就没有士了。

[25]初,王僧辩与陈霸先共灭侯景,情好甚笃,僧辩为娶霸先女,会僧辩有母丧,未成婚。僧辩居石城,霸先在京,僧辩推心待之,兄屡谏,不听。及僧辩纳贞侯渊明,霸先遣使苦争之,往返数四,僧辩不从。霸先窃叹,谓所亲曰:“武帝孙甚多,唯孝元能复雠雪耻,其何罪,而忽废之!吾与王公并托孤之地,而王公一旦改图,外依戎狄,援立非次,其志何所为乎!”乃密袍数千领及锦彩金银为赏赐之

[25]当初,王僧辩和陈霸先共同消灭了侯景,两人情很是固。王僧辩为儿王迎娶陈霸先的女儿,正赶上王僧辩母亲去世,所以没有成婚。王僧辩居住在石城,陈霸先在京,王僧辩推心置腹地对待陈霸先,王的哥哥王多次劝他要有所提防,王僧辩不听。等到王增辩迎纳贞侯萧渊明为帝时,陈霸先派使者苦苦劝阻,争辩不休,使者为此往返了几趟,王僧辩不听。陈霸先私下叹息,对他的亲信说:“武帝的孙很多,只有孝元帝能平定侯景之,为祖宗报仇雪耻。他的儿有什么罪,突然就废了他!我和王公僧辩共同于先帝托孤的重臣的地位,而王公僧辩现在一下改变主意,对外依附戎狄之,不次序立天,他到底想什么呢?”于是秘密准备战袍几千领和锦采金银等等作为赏赐下的品,准备起事。

会有告齐师大举至寿寇者,僧辩遣记室江旰告霸先,使为之备。霸先因是留旰于京,举兵袭僧辩。九月,壬寅,召将侯安都、周文育及安陆徐度、钱塘杜棱谋之。棱以为难,霸先惧其谋,以手巾绞棱,闷绝于地,因闭于别室。分将士,分赐金帛,以弟著作郎昙朗镇京,知留府事,使徐度、侯安都帅军趋石,霸先帅步自江乘罗落会之,是夜,皆发,召杜棱与同行。知其谋者,唯安都等四将,外人皆以为江旰征兵御齐,不之怪也。

正好这时有人来报告,北齐军队行大调动,已经到达了寿,将要向南犯。王僧辩派记室江旰通知陈霸先,让他有所戒备。陈霸先借这个机会把江旰扣留在京,举兵袭击王僧辩。九月,壬寅(二十五日),陈霸先召集将侯安都、周文育以及安陆人徐度、钱塘人杜棱一起密谋策划。杜棱认为这事很难行,陈霸先害怕秘密漏,用手巾绞住杜棱,使他闷绝在地上,然后把他关在另一间屋里,接着就署将士,分赐金银布帛,命令自己弟弟的儿著作郎陈昙朗留下来镇守京,掌州府政事,又派徐度、侯安都率领军直,陈霸先自己率领骑兵、步兵从江乘、罗落这条路线去与之会合。当天夜里,各路兵发了,并带着杜棱随军同行。知这次军的真正目的的人,只有侯安都等四个将领,外人都以为是江旰来征调军队抵抗北齐的犯,对军队的动一也不到奇怪。

甲辰,安都引舟舰将趣石,霸先控,安都大惧,追霸先骂曰:“今日作贼,事势已成,生死须决,在后何所望!若败,俱死,后期得免斫邪?”霸先曰:“安都嗔我!”乃。安都至石城北,弃舟登岸。石城北接冈阜,不甚危峻,安都被甲带长刀,军人捧之,投于女垣内,众随而及僧辩卧室;霸先兵亦自南门。僧辩方视事,外白有兵,俄而兵自内。僧辩遽走,遇,与俱阁,帅左右数十人苦战于听事前,力不敌,走登南门楼,拜请求哀。霸先纵火焚之,僧辩与俱下就执。霸先曰:“我有何辜,崐公与齐师赐讨?”且曰:“何意全无备?”僧辩曰:“委公北门,何谓无备?”是夜,霸先缢杀僧辩父。既而竟无齐兵,亦非霸先之谲也。前青州刺史新安程灵洗帅所领救僧辩,力战于石西门,军败;霸先遣使招谕,久之乃降。霸先义之,以为兰陵太守,使助防京。乙巳,霸先为檄布告中外,列僧辩罪状,且曰:“资斧所指,唯王僧辩父兄弟,其馀亲党,一无所问。”

甲辰(二十七日),侯安都指挥舟舰将奔袭石,陈霸先有意勒。侯安都以为陈霸先临事犹豫,心中大惊,就追上陈霸先大骂:“今天我们造反,事到临,已经无法挽回了,是生是死必须作决断,你迟疑不,留在后,存的什么念!如果失败,咱们都得死,留在后就能免去砍吗?”陈霸先一听心中暗自兴,说:“侯安都在怪我不下决心、生我的气呢!”于是带兵前。侯安都到了石城的北边,扔下船上了岸。石城北边和山冈坡相连,城墙不太峻,侯安都披着盔甲,手握长刀,让手下军人把他抬起来扔到城墙上,众人随着他蜂拥而,一直到王僧辩卧室。陈霸先的队伍也从南门攻了。王僧辩正在理军政事务,外面有人说士兵袭击,过一会儿士兵从里冒了来,王僧辩急忙逃跑,遇到儿王,和他一起冲门外,率边几十人在议事厅前面苦战,力竭不敌,跑到南门楼上,向过来的陈霸先拜请乞求哀怜。陈霸先要放火烧南门楼,王僧辩和王都下楼就擒。陈霸先质问说:“我有什么过错,你要和北齐军队一起讨伐我?”而且还问:“北齐军队来犯,你全无戒备,是什么意思?”王僧辩有莫名其妙,回答说:“派你守京,扼据建康北门,怎么说我对北齐军队没有戎备?”当天夜里,陈霸先把王僧辩父两人绞杀了。后来,竟没有发现北齐军队的影,看来,这也并不是陈霸先玩诡计。前青州刺史新安人程灵洗率领所将士来救王僧辩,在石西门奋力苦战,终于兵败。陈霸先派使者去招谕他,过了很久,他才投降了。陈霸先被程灵洗的义气动,任命他为兰陵太守,让他协助防守京。乙巳(二十八日),陈霸先发布檄文,通告中外,举列王僧辩的罪过,说明为什么要讨伐他。檄文中还说:“我所要讨伐的,只是王僧辩父兄弟,至于其他王氏亲戚党羽,一概不加问罪。”

丙午,贞侯渊明逊位,就邸,百僚上晋安王表,劝。冬,十月,己酉,晋安王即皇帝位,大赦,改元,中外文武赐位一等。以贞侯渊明为司徒,封建安公。告齐云:“僧辩图篡逆,故诛之。”仍请称臣于齐,永为藩国。齐遣行台司恭与梁人盟于历

丙午(二十九日),贞侯萧渊明退位,搬官廷回自己的官邸。百官上表给晋安王萧方智,劝他登基。冬季,十月,己酉(初二),晋安王萧方智即皇帝位,大赦天下,改换年号为绍泰,对朝廷内外文武百官都赏赐一级官位。任命贞侯萧渊明为司徒,封为建安公。派人通报北齐,说:“王僧辩谋篡位造反,所以杀了他。”仍然请求向北齐称臣,永远当北齐的附属国。北齐派行台司恭和梁朝人在历订立了盟约。

[26]辛亥,齐主如晋

[26]辛亥(初四),北齐国主洋到了晋

[27]壬,加陈霸先尚书令、都督中外诸军事、车骑将军、扬·南徐二州刺史。癸丑,以宜丰侯循为太保,建安公渊明为太傅,曲江侯为太尉,王琳为车骑将军、开府仪同三司。

[27]壬(初五),梁朝加封陈霸先为尚书令,都督中外诸军事,车骑将军,扬、南徐二州刺史。癸丑(初六),任命宜丰侯萧循为太保,建安公萧渊明为太傅,曲江侯萧为太尉,王琳为车骑将军,开府仪同三司。

[28]戊午,尊帝所生夏贵妃为皇太后,立妃王氏为皇后。

[28]戊午(十一日),梁朝尊奉皇帝萧方智的生母夏贵妃为皇太后,立妃王氏为皇后。

热门小说推荐

最近更新小说