通着鹅钱。甲(二十四日),改铸五铢钱,一枚五铢钱可兑换十枚鹅钱。
[11]后梁主安于俭素,不好酒,虽多猜忌,而抚将士有恩。以封疆褊隘,邑居残毁,戈日用,郁郁不得志,疽发背而殂;葬平陵,谥曰宣皇帝,庙崐号中宗。太岿即皇帝位,改元天保;尊龚太后为太皇太后,王后曰皇太后,母曹贵嫔为皇太妃。
[11]后梁国主习惯于节俭朴素,不好酒,虽然多猜忌,但却能贴将士,广施恩惠。因为国家疆土狭小偏僻,老百姓的住所破败,戈不断,所以总是郁郁不得志,终于因背疽发作而死,葬在平陵,谥号为宣皇帝,庙号中宗。太萧岿即皇帝位,改年号为天保,尊龚太后为太皇太后,王皇后为皇太后,母亲曹贵嫔为皇太妃。
[12]二月,丙,安成王顼至建康,诏以为中书监、中卫将军。
[12]三月,丙(初七),安成王陈顼到达建康,陈文帝下诏封他为中书监、中卫将军。
上谓杜杲曰:“家弟今蒙礼遣,实周朝之惠;然鲁山不返,亦恐未能及此。”杲对曰:“安成,长安一布衣耳,而陈之介弟也,其价岂止一城而已哉!本朝敦睦九族,恕己及,上遵太祖遗旨,下思继好之义,是以遣之南归。今乃云以寻常之土易骨之亲,非使臣之所敢闻也。”上甚惭,曰:“前言戏之耳。”待杲之礼有加焉。
陈文帝对杜杲说:“我弟弟现在承蒙你们以礼相待送回来了,这实在是周朝的恩惠,然而我们要是不奉送鲁山城,你们恐怕也不会这样的。”杜杲回答说:“安成王,不过是长安的一个布衣百姓,但却是陈朝皇帝的弟弟,他的价值岂止一座城池而已!我们周朝一向和亲族和睦相,推己及人地讲求忠恕之,上遵太祖之遗旨,下思永远和好人信义,因此才把安成王送回南方。现在您却说是用寻常的土地换回了骨至亲,这可不是我所能同意的。”陈文帝听了很觉惭愧,只好自我嘲解地说:“刚才说的是玩笑话。”接待杜杲的礼节超过了常规。
顼妃柳氏及叔宝犹在穰城,上复遣喜如周请之,周人皆归之。
陈顼的妃柳氏和儿陈叔宝还滞留在穰城,陈文帝又派喜到北周去请求放还,北周把他们都送回来了。
[13]丁丑,以安右将军吴明彻为江州刺史,督州刺史黄法氍、豫章太守周敷共讨周迪。
[13]丁丑(初八),陈朝任命安右将军吴明彻为江州刺史,指挥州刺史黄法氍、豫章太守周敷一起去讨伐周迪。
[14]甲申,大赦。
[14]甲申(十五日),陈朝大赦天下。
[15]留异始谓台军必自钱塘上,既而侯安都步由诸暨永康,异大惊,奔桃枝岭,于岩竖栅以拒之。安都为矢所中,血至踝,乘舆指麾,容止不变。因其山势,迮而为堰,会潦涨满,安都引船堰,起楼舰与异城等,发拍碎其楼堞。异与其忠臣脱奔晋安,依陈宝应。安都虏其妻及余,尽收铠仗而还。
[15]留异开认为朝廷军队一定会从钱塘江溯江而上,后来侯安都却从陆路经由诸暨兵发永康,留异大吃一惊,奔逃到桃枝岭,在山谷的竖起栅栏行防御。侯安都在攻时被飞箭中,鲜血一直到脚踝,但他坐在车上指挥士兵,神举止一也不变。侯安都又依着山势,贴着山修起了石堰,正好赶上下大雨,雨涨满了堰坝,侯安都把船只开堰内,造成楼房式的层船舰,和留异修的城垣一般,坐在船上的士兵使用攻械,击碎了留异城上的墙堞。留异和他的儿留忠臣脱而逃,到晋安去投靠了陈宝应。侯安都俘获了留异的妻和其余的儿,把他的铠甲兵尽数收缴,得胜回朝。
异党向文政据新安,以上贞毅将军程文季为新安太守,帅甲三百轻往攻之。文政战败,遂降。文季,灵洗之也。
留异的同党向文政占据着新安,陈文帝任命贞毅将军程元季为新安太守,率领兵三百名轻装前行,去袭击向文政。向文政战败,于是就投降了。程文季是程灵洗的儿。
[16]夏,四月,辛丑,齐武明娄太后殂。齐主不改服,绯袍如故。未几,登三台,置酒作乐,女白袍,帝投诸台下。散骑常侍和士开请止乐,帝怒,挝之。
[16]夏季,四月,辛丑(初二),北齐武明娄太后去世。北齐国主武成帝不改换服装,仍然象往常一样穿着红袍服。不久,武成帝又登上三台,摆酒崐奏乐,女给他送来了白袍,但他却把它扔到了台下。散骑常侍和士开请求停止奏乐,武成帝然大怒,打了他。
[17]乙巳,齐遣使来聘。
[17]乙巳(初六),北齐派使者到陈朝聘问。
[18]齐青州上言河清,齐主遣使祭之,改元河清。
[18]北齐青州地方官启奏说黄河变清了,武成帝派使者去祭黄河,并改换年号为河清。
[19]先是,周之君臣受封爵者皆未给租赋。癸亥,始诏国等贵臣邑,听寄他县。
[19]早先,北周的群臣受封爵时都没有给他们邑地的租赋。癸亥(二十四日),才开始下诏规定国等享受采邑的贵臣,可以寄于别的县。
[20]五月,庚午,周大赦。
[20]五月,庚午(初一),北周大赦天下。
[21]己丑,齐以右仆斛律光为尚书令。
[21]己丑(二十日),北齐任命右仆斛律光为尚书令。
[22]壬辰,周以国杨忠为大司空。六月,己亥,以国蜀国公尉迟迥为大司。
[22]壬辰(二十三日),北周任命国杨忠为大司空。六月,己亥(初一),任命国蜀国公尉迟迥为大司。
[23]秋,七月,己丑,纳太妃王氏,金紫光禄大夫周之女也。
[23]秋季,七月,己丑(二十一日),陈朝为太娶妃王氏。王氏是金紫光禄大夫王周的女儿。
[24]齐平秦王归彦至冀州,内不自安,待齐主如晋,乘虚邺。其郎中令吕思礼告之。诏大司段韶、司空娄睿讨之。归彦于南境置私驿,闻大军将至,即闭城拒守。长史宇文仲鸾等不从,皆杀之。归彦自称大丞相,有众四万。齐主以都官尚书封绘,冀州人,祖父世为本州刺史,得人心,使乘传至信都,巡城,谕以祸福。吏民降者相继,城中动静,小大皆知之。
[24]北齐平秦王归彦到了冀州后,内心很不安定,想等皇帝去晋时,乘虚打邺城。他手下的郎中令吕思礼告发了他。武成帝下诏派大司段韶、司空娄睿去讨伐他。归彦在南边设置了私人驿站以打听消息,听说朝廷大军将到,便关上城门固守抵抗。长史宇文仲鸾等人不服从,都被杀掉了。归彦自称大丞相,有军队四万人。武成帝考虑到都官尚书封绘是冀州人,祖父、父亲世代为冀州刺史,很得人心,就派他乘驿到了信都。封绘到信都之后,一边巡视城池,一边对城中吏民晓谕避祸趋福的理。官吏和民众相继跑来投降。城里有什么动静,都有人报告,大事小事全都知。
归彦登城大呼云:“孝昭皇帝初崩,六军百万,悉在臣手,投向邺,奉迎陛下。当时不反,今日岂反邪!正恨元海、毕义云、乾和诳惑圣上,疾忌忠良,但为杀此三人,即临城自刎。”既而城破,单骑北走,至津,获之,锁送邺。乙未,载以车,衔木面缚,刘桃枝临之以刃,击鼓随之,并其孙十五人皆弃市。命封绘行冀州事。
归彦登上城大声呼叫说:“孝昭皇帝刚驾崩时,六路兵百万余人,都在我手中控制着。我投到邺城去,奉迎陛下来就皇位。当时我都没有造反。今日我这样,是被的,难是造反吗?我恨的是元海、毕义云、乾和欺骗迷惑皇上,忌恨忠良,只要杀了这三个人,我就在城自刎以谢天下。”不久城被攻破,归彦单人匹向北逃窜,逃到津时,让抓住了,被用锁链锁上送到了邺城。乙未(二十七日),他被装在没有帷盖的车上,嘴里衔着木,被反绑着。刘桃枝用刀刃比试着他,后面还有人击鼓跟随,归彦连同他的孙十五人全斩首,弃尸市上。朝廷下令封绘理冀州事务。
齐主知归彦前谮清河王岳,以归彦家良贱百赐岳家,赠岳太师。
武成帝知归彦过去陷害过清河王岳,便把归彦家里主仆共一百多人全赐给了岳,并赠岳以太师的称号。
丁酉,以段韶为太傅,娄睿为司徒,平王淹为太宰,斛律光为司空,赵郡王睿为尚书令,河间王孝琬为左仆。
丁酉(二十九日),武成帝任命段韶为太傅,娄睿为司徒,平王淹为太宰,斛律光为司空,赵郡王睿为尚书令,河间王孝琬为左仆。[25]癸亥,齐主如晋。
[25]癸亥(疑误),武成帝到了晋。
[26]上遣使聘齐。