驰到邺城,宣布孝昭帝的遗命。湛还疑心其中有诈,便派自己的亲信先到停放孝昭帝灵柩的地方,打开棺木看真切了。使者回来汇报,湛心中大喜,急忙驰去晋,派河南王孝瑜先去,把禁中卫兵全换了。癸丑(十一日),北齐武成帝湛在南即皇帝位,大赦天下,改换年号为太宁。
[24]周人许归安成王顼,使司会上士杜杲来聘。上悦,即遣使报之,并赂以黔中地及鲁山郡。
[24]北周答应送回安成王陈顼,派司会上士杜杲到陈朝聘问。陈文帝很兴,上派使者去回报,并赠送黔中地区及鲁山郡给北周。
[25]齐以彭城王为太师、录尚书事,平秦王归彦为太傅,尉粲为太保,平王淹为太宰,博陵王济为太尉,段韶为大司,丰州刺史娄睿为司空,赵郡王睿为尚书令,任城王为尚书左仆,并州刺史斛律光为右仆。娄睿,昭之兄也。立太百年为乐陵王。
[25]北齐任命彭城王为太师、录尚书事,平秦王归彦为太傅,尉粲为太保,平王淹为太宰,博陵王济为太尉,段韶为大司,丰州刺史娄睿为司空,赵郡王睿为尚书令,任城王为尚书左仆,并州刺史斛律光为右仆。娄睿是娄昭的哥哥的儿。立太百年为乐陵王。
[26]丁巳,周主畋于岐;十二月,壬午,还长安。
[26]丁巳(十五日),北周国主在岐打猎。十二月,壬午(十一日),回到长安。
[27]太中庶馀姚虞荔、御史中丞孔奂,以国用不足,奏立煮海盐赋及榷酤之科,诏从之。
[27]陈朝太中庶馀姚人虞荔、御史中丞孔奂,因为国家财政张,启奏设立征收煮海盐的赋税和设立官府专利卖酒的机构。文帝下诏采纳了这一建议。
[28]初,祖以帝女丰安公主妻留异之贞臣,征异为南徐州刺史,异迁延不就。帝即位,复以异为缙州刺史,领东太守。异屡遣其长史王澌朝,澌每言朝廷虚弱。异信之,虽外示臣节,恒怀两端,与王琳自鄱信安岭潜通使往来。琳败,上遣卫将军沈恪代异,实以兵袭之。异军下淮以拒恪。恪与战而败,退还钱塘。异复上表逊谢。时众军方事湘、郢,乃降诏书谕,且羁縻之。异知朝廷终将讨己,乃以兵戍下淮及建德以备江路。丙午,诏司空、南徐州刺史侯安都讨之。
[28]当初,陈武帝把陈文帝的女儿丰安公主嫁给留异的儿留贞臣为妻,征召留异为南徐州刺史,留异拖延着不去就任。陈文帝即位之后,又任命留异为缙州刺史,兼东太守。留异多次派他的长史王澌朝探听情况,王澌常说朝廷其实很虚弱。留异相信了,外表上虽然显示当臣的本分,但常常怀有二心,便和王琳相勾结,经由鄱信安岭的一条秘密通路,暗地里常有使者来往。王琳兵败后,文帝派左卫将军沈恪去取代留异之职,实际上是用兵力去袭击他。留异把军队开到下淮去抵抗沈恪。沈恪与留异战兵败,退回钱塘。留异这才又上表给朝廷表示谢罪。当时陈朝的军队正用在湘、郢战场上,于是只好降诏书给留异,对他加以抚晓谕,暂且牵制笼络着他。留异知朝廷一腾兵力,终究会来讨伐他,于是就派兵戍守下淮以及建德,控制住钱塘江的通路。丙午(疑误),文帝下诏派司空、南徐州刺史侯安都去讨伐他。三年(壬午、562)
三年(壬午,公元562年)
[1],正月,乙亥,齐主至邺;辛巳,祀南郊;壬午,享太庙;丙戌,立妃胡氏为皇后,纬为皇太。后,魏兖州刺史安定胡延之之女也。戊,齐大赦。己亥,以冯翊王为尚书左仆。
[1]季,正月,乙亥(疑误),北齐国主武成帝到了邺城。辛巳(疑误),在南郊祭天。壬午(疑误),献祭品于太庙。丙戌(疑误),立妃胡氏为皇后,儿纬为皇太。皇后是魏国兖州刺史安定人胡延之的女儿。戊(疑误),北齐大赦天下。己亥(疑误),任命冯翊王为尚书左仆。
[2]周凉景公贺兰祥卒。
[2]北周凉景公贺兰祥病逝。
[3]壬寅,周人凿河渠于蒲州,龙首渠于同州。
[3]壬寅(初一),北周在蒲州开凿河渠,在同州开凿龙首渠。
[4]丁未,周以安成王顼为国大将军,遣杜杲送之南归。
[4]丁未(初六),北周任命安成王陈顼为国大将军,派杜杲送他回南方。
[5]辛亥,上祀南郊,以胡公天;二月,辛酉,祀北郊。
[5]辛亥(初十),陈文帝在南郊祭天,同时也祭胡公。二日辛酉(疑误),在北郊祭地。
[6]闰月,丁未,齐以太宰、平王淹为青州刺史,太傅、平秦王归彦为太宰、冀州刺史。
[6]闰月,丁未(疑误),北齐任命太宰、平王淹为青州刺史,太傅、平秦王归彦为太宰、冀州刺史。
归彦为肃宗所厚,恃势骄盈,陵侮贵戚。世祖即位,侍中·开府仪同三司元海、御史中丞毕义云、黄门郎乾和数言其短,且云:“归彦威权震主,必为祸。”帝亦寻其反覆之迹,渐忌之,伺归彦还家,召魏收于帝前作诏草,除归彦冀州,使乾和缮写;昼日,仍敕门司不听归彦辄。时归彦纵酒为乐,经宿不知。至明,参,至门知之,大惊而退。及通名谢,敕令早发,别赐钱帛等甚厚,又敕督将悉送至清。拜辞而退,莫敢与语,唯赵郡王睿与之久语,时无闻者。
归彦受到北齐孝昭帝的厚待,依恃权势,十分骄横,对贵戚官随意凌辱。北齐武成帝即位后,侍中、开府仪同三司元海,御史中丞毕义云,黄门郎乾和多次陈说他的短,而且说:“归彦威权太重,震动天,必定会成为祸之源。”武成帝也寻究他反覆无常的劣迹,便渐渐地对他猜忌起来。一天,乘着归彦回家去了,武成帝把魏收叫来起草诏书,任命归彦为冀州刺史,最后让乾和抄写。天亮后,仍然敕令门的不放归彦随便。当时归彦在家里纵酒寻作乐,整宿酣饮,什么也不知。到天亮想朝参见皇帝,到门才知事情有变,自己已被派往冀州了,这才大惊失,退了回去。归彦通报了姓名要向皇帝谢恩,这时中又传敕令,让他早发去上任,另外又赏赐了他很多钱帛财,又敕令督将全为他送行送到清。归彦拜辞之后退了下来,没有人敢和他搭话,只有赵郡王睿和他说了很久,当时没人听到他们说了什么。
帝之为长广王也,清都和士开以善握槊、弹琵琶有,辟为开府行参军,及即位,累迁给事黄门侍郎。元海、毕义云、乾和皆疾之,将言其事。士开乃奏元海等结朋党,擅威福,乾和由是被疏。义云纳赂于士开,得为兖州刺史。
北齐武成帝还当长广王的时候,清都人和士开因为善于使槊、善于弹琵琶而得到长广王的恩,被征召来当了开府行参军。待到长广王即位为帝,和士开多次升迁,已经到给事黄门侍郎了。元海、毕义云、乾和都讨厌他,准备有机会就告发他的劣迹。和士开先下手为,就向武成帝汇报元海等人互相勾通,结为朋党,想垄断政权,以便作威作福,乾和从此被武成帝疏远了。毕义云向和士开纳贿赂,得到了兖州刺史的职务。
[7]帝征江州刺史周迪镇湓城,又征其朝。迪趑且顾望,并不至。其余南江酋帅,私署令长,多不受召,朝廷未暇致讨,但羁縻之。豫章太守周敷独先朝,号安西将军,给鼓一,赐以女、金帛,令还豫章。迪以敷崐素己下,不平之,乃与留异相结,遣其弟方兴袭敷;敷与战,破之。又遣其兄伏甲船中,诈为贾人,袭湓城。未发,事觉,寻太守监江州事晋陵华皎遣兵逆击之,尽获其船仗。
[7]陈文帝征召江州刺史周迪镇湓城,又征召他的儿朝廷。周迪趄观望,父两人都不肯动。其余南江的各位酋长,都私自代理地方官,也大多不接受朝廷征召,朝廷腾不手来讨伐,只是对他们采取笼络安抚政策。豫章太守周敷率先受召朝,朝廷便给了他一个安西将军的封号,给了他一队鼓乐队,还赐给他艺、金帛,让他还回豫章去。周迪因为周敷一直比自己地位低,而现在受封,所以不平,于是暗地里和留异相勾结,派他弟弟周方兴带兵去攻打周敷,周敷与之战,把周方兴打败了。周迪又派他哥哥的儿埋伏兵士于船中,假称是商人,想袭击湓城。但还没动手,事情就暴了,寻太守监江州事晋陵人华皎派兵去迎击,把周迪方面的船只兵全缴获了。
上以闽州刺史陈宝应之父为光禄大夫,女皆受封爵,命宗正编属籍。而宝应以留异女为妻,与异合。