电脑版
首页

搜索 繁体

陈纪四(8/10)

周国主去醴泉

[15]丁巳,以吏尚书徐陵为左仆

[15]丁巳(二十九日),陈朝任命吏尚书徐陵为左仆

[16]秋,七月,辛卯,皇太纳妃沈氏,吏尚书君理之女也。

[16]秋季,七月,辛卯(初四),陈朝皇太纳沈氏为妃,她是吏尚书沈君理的女儿。

[17]辛亥,周主还长安。

[17]辛亥(二十四日),北周国主回长安。

[18]八月,庚辰,盗杀周孔城防主,以其地齐。

[18]八月,庚辰(二十三日),盗贼杀死北周的孔城地方长官,把孔城并北齐。

九月,辛卯,周遣齐公宪与国李穆将兵趣宜,筑崇德等五城。

九月,辛卯(初五),北周派齐公宇文宪和国李穆领兵去宜,筑起崇德等五座城池。

[19]欧纥在广州十余年,威惠著于百越。自华皎之叛,帝心疑之,徵为左卫将军。纥恐惧,其下多劝之反,遂举兵攻衡州刺史钱戢。

[19]欧纥在广州十几年,恩威闻名于百越。自从华皎叛以后,陈宣帝对他心存疑虑,征召他为左卫将军。欧到恐惧,下都劝他反叛朝廷,崐于是发兵攻打衡州刺史钱戢。

帝遣中书侍郎徐俭持节谕旨。纥初见俭,盛仗卫,言辞不恭。俭曰:“吕嘉之事,诚当已远,将军独不见周迪、陈宝应乎!转祸为福,未为晚也。”纥默然不应,置俭于孤园寺,累旬不得还。纥尝见俭,俭谓之曰:“将军业已举事,俭须还报天。俭之命,虽在将军,将军成败,不在于俭,幸不见留。”纥乃遣俭还。俭,陵之也。

宣帝派中书侍郎徐俭持皇帝的符节和谕旨去见他。欧纥初见徐俭时,布置了很多兵和卫士,说话很不恭敬。徐俭对他说:“汉武帝时吕嘉的故事,虽然离现在已经很远了,您将军唯独看不到周迪、陈宝应不久前因为反叛而被杀的事情!转祸为福,时间还不晚。”欧纥听后沉默不回答,把徐俭安置在孤园寺,过了几十天还不放他回朝。欧纥曾经到孤园寺去看他,徐俭对他说:“将军已经行动了,我还要回去向天报告。我的命,虽然在将军手里,但是将军的成败,不在于我徐俭,希望你不要扣留我。”于是欧纥放徐俭回去。徐俭是徐陵的儿

冬,十月,辛未,诏车骑将军章昭达讨纥。

冬季,十月,辛未(十五日),陈宣帝下诏派车骑将军章昭达讨伐欧纥。

[20]壬午,上享太庙。

[20]壬午(二十六日),陈宣帝到太庙祭祀。

[21]十一月,辛亥,周郐文公长孙俭卒。

[21]十一月,辛亥(二十六日),北周文公长孙俭去世。

[22]辛丑,齐以斛律光为太傅,冯翊王为太保,琅邪王俨为大司。十二月,庚午,以兰陵王长恭为尚书令。庚辰,以中书监魏收为左仆

[22]辛丑(十六日),北齐任命斛律光为太傅,冯翊王为太保,琅邪王俨为大司。十二月,庚午(初三),任命兰陵王长恭为尚书令。庚辰(十三日),任命中书监魏收为左仆

[23]周齐公宪等围齐宜,绝其粮

[23]北周齐公宇文宪围困北齐的宜,断绝宜的粮

[24]自华皎之,与周人绝,至是周遣御正大夫杜杲来聘,请复修旧好。上许之,遣使如周。

[24]自从华皎之起,陈朝和北周绝,到现在北周才派御正大夫杜杲来聘问,请求和陈朝恢复友好关系。陈宣帝同意,派使者去北周。

二年(庚寅、570)

二年(庚寅,公元570年)

[1],正月,乙酉朔,齐改元武平。

[1]季,正月,乙酉朔(初一),北齐改年号为武平。

[2]齐东安王娄睿卒。

[2]北齐东安王娄睿去世。

[3]丙午,上享太庙。

[3]丙午(二十二日),陈宣帝到太庙祭祀。

[4]戊申,齐使兼散骑常侍裴谳之来聘。

[4]戊申(二十四日),北齐派兼散骑常侍裴谳之到陈朝聘问。

[5]齐太傅斛律光,将步骑三万救宜,屡破周军,筑统关、丰化二城而还。周军追之,光纵击,又破之,获其开府仪同三司宇文英、梁景兴。二月,己巳,齐以斛律光为右丞相、并州刺史,又以任城王为太师,贺仁录尚书事。

[5]北齐太傅斛律光,率领三万名步骑兵来救宜,屡次打败北周军队,修筑统关、丰化两座城池后就回去了。北周军队在后面追赶,斛律光发起反击,又将他们打败,俘虏北周的开府仪同三司宇文英、梁景兴。二月,己巳(十五日),北齐任命斛律光为右丞相、并州刺史,任城王为太师,贺仁为录尚书事。

[6]欧纥召太守冯仆至南海,诱与同反。仆遣使告其母洗夫人。夫人曰:“我为忠贞,经今两世,不能惜汝负国。”遂发兵拒境,帅诸酋长迎章昭达。

[6]欧纥召太守冯仆到南海,劝说他一同谋反。冯仆派人告诉母亲洗夫人。洗夫人说:“我们忠贞报国,已经两代,不能因为怜惜你而辜负国家。”于是发兵在境内拒守,并率领落的酋长迎接章昭达。昭达倍兼行,至始兴。纥闻昭达奄至,扰不知所为,,多聚沙石,盛以竹笼,置于栅之外,用遏舟舰。昭达居上,装舰造拍,令军人衔刀潜行中,以斫笼,篾皆解,因纵大舰随突之。纥众大败,生擒纥,送之;癸未,斩于建康市。

章昭达兼程而行,到达始兴。欧纥听说章昭达的军队突然来到,惊恐混得不知所措,领兵屯在,用竹笼装满了沙石块,放在栅的外面,用来阻止对方船只的路。章昭达在河的上游,装船只,制造“拍竿”,命士兵里衔刀潜中,用刀砍断编竹笼的篾片,随后驾大船顺而下突破敌军的防守。欧纥的众大败,欧纥被活捉,押送回朝;癸未(二十九日),被斩于建康市中。

纥之反也,士人寓在岭南者皆惶骇。前著作佐郎萧引独恬然,曰:“幼安、袁曜卿,亦但安坐耳。君直己以行义,何忧惧乎!”纥平,上征为金侍郎。引,允之弟也。

纥的反叛,使侨居在岭南的士大夫都到惊恐害怕。前著作佐郎萧引却很坦然,说:“以往历史上的宁、袁涣遇到变故时,也都是静坐待变。君自己行为正直行施正义,何必忧虑恐惧!”欧纥被平定以后,陈宣帝征召萧引为金侍郎。萧引是萧允的弟弟。

冯仆以其母功,封信都侯,迁石龙太守,遣使持节册命洗氏为石龙太夫人,赐绣油络驷安车一乘,给鼓,并麾幢旌节,其卤簿一如刺史之仪。

冯仆由于母亲洗夫人的功劳,被封为信都侯,升迁为石龙太守,朝廷派使者持符节册封洗夫人为石龙太夫人,赐给有彩帷幔丝质绳网用四匹拉的坐车一辆,乐队一,以及旌旗等,洗夫人驾车行时的仪仗和州刺史一样。

[7]三月,丙申,皇太后章氏殂。

[7]三月,丙申(十三日),陈朝皇太后章氏去世。

[8]戊戌,齐安定武王贺仁卒。

[8]戊戌(十五日),北齐安定武王贺仁去世。

[9]丁未,大赦。

[9]丁未(二十四日),陈朝大赦全国。

[10]夏,四月,甲寅,周以国宇文盛为大宗伯。

[10]夏季,四月,甲寅(初一),北周任命国宇文盛为大宗伯。

[11]周主如醴泉

[11]北周国主去醴泉

[12]辛酉,齐以开府仪同三司徐之才为尚书左仆

[12]辛酉(初八),北齐任命开府仪同三司徐之才为尚书左仆

[13]戊寅,葬武宣皇后于万安陵。

[13]戊寅(二十五日),陈朝将武宣皇后葬在万安陵。

热门小说推荐

最近更新小说