电脑版
首页

搜索 繁体

陈纪七(8/10)

文宪被单独领去。宣帝预先在别的房里埋伏了壮士,宇文宪一到,就被捉住。宇文宪为自己辩护说理,宣帝就叫于智和他对证,宇文宪的目光如火,和于智对质。有人对宇文宪说:“以你今天事情的趋势,何必多说!”宇文宪说:“死生有命,我难还想活吗!只是老母亲还在,到遗憾而已!”因此把朝笏扔在地上。宇文宪被绞死。

帝召宪僚属,使证成宪罪。参军海李纲,誓之以死,终无桡辞。有司以车载宪尸而,故吏皆散,唯李纲抚棺号恸,躬自瘗之,哭拜而去。

宣帝召来宇文宪下的官吏,要他们证实宇文宪的罪行。参军海人李纲,以死起誓,始终没有说。官吏用没有帷盖的车载上宇文宪的尸了殿门,宇文宪从前的官吏都散走了,只有李纲抚摸着棺木号啕痛哭,亲自将宇文宪埋葬,大哭拜别而去。

又杀上大将军王兴,上开府仪同大将军独孤熊,开府仪同大将军豆卢绍,皆素与宪亲善者也。帝既诛宪而无名,乃云与兴等谋反,时人谓之“伴死”

宣帝又杀掉上大将军王兴、上开府仪同大将军独孤熊、开府仪同大将军豆卢绍,他们都是素来和宇文宪亲近的人。宣帝既然杀掉宇文宪而没有罪名,便说他是和王兴等人密谋造反,当时人称王兴等人为“伴死”

以于智为国,封齐公,以赏之。

任命于智为国,封齐公,作为对他的奖赏。

[14]闰月,乙亥,周主立妃杨氏为皇后。[14]闰月,乙亥(初三),北周国主宣帝宇文立妃杨氏为皇后。

[15]辛巳,周以赵王招为太师,陈王纯为太傅。

[15]辛巳(初九),北周任命赵王宇文招为太师,陈王宇文纯为太傅。

[16]齐范王绍义闻周祖殂,以为得天助。幽州人卢昌期,起兵据范,迎绍义,绍义引突厥兵赴之。周遣国东平公神举将兵讨昌期。绍义闻幽州总兵在外,乘虚袭蓟,神举遣大将军宇文恩将四千人救之,半为绍义所杀。会神举克范,擒昌期,绍义闻之,素衣举哀,还突厥,宝宁帅夷、夏数万骑救范,至潞,闻昌期死,还,据和龙。

[16]北齐范绍义听说北周祖已死,以为得到了上天的帮助。幽州人卢昌期起兵占领范,迎接绍义,绍义引来突厥兵去那里。北周派国东平公宇文神举率军讨伐卢昌期。绍义听到幽州总兵在外,想乘虚袭击蓟州,宇文神举派大将军宇文恩率领四千人去援救,被绍义杀死一半。恰好宇文神举攻下范,生擒卢昌期,绍义听到噩耗,穿上白丧服举行哀悼,退回突厥。宝宁率领夷人和汉人的几万骑兵去救范,到潞时,听到卢昌期已死的消息,返回,占据和龙。

[17]秋,七月,周主享太庙;丙午,祀圜丘。

[17]秋季,七月,北周国主到太庙祭祀;丙午(十一日),到圜丘祭天。

[18]庚戌,周以小宗伯斛斯徵为大宗伯。壬戌,以亳州总为上国、大司

[18]庚戌(十五日),北周任命小宗伯斛斯征为大宗伯。壬戌(二十七日),任命亳州总为上国、大司

[19]癸亥,周主尊所生母李氏为帝太后。

[19]癸亥(二十八日),北周国主对亲生母亲李氏尊称为帝太后。

[20]八月,丙寅,周主祀西郊;壬申,如同州。以大司徒杞公亮为安州总,上国长孙览为大司徒,杨公王谊为大司空。丙戌,以永昌公椿为大司寇。

[20]八月,丙寅(初二),北周国主到西郊祭祀;壬申(初八),去同州。任命大司徒杞公宇文亮为安州总,上国长孙览为大司徒,杨公王谊为大司空。丙戌(二十二日),任命永昌公宇文椿为大司寇。

[21]九月,乙巳,立方明坛于娄湖。戊申,以扬州刺史始兴王叔陵为王官伯,临盟百官。

[21]九月,乙巳(十一日),陈朝在娄湖建立方明坛。戊申(十四日),任命扬州刺史始兴王陈叔陵为王官伯,和朝廷百官立盟效忠皇室。

[22]庚戌,周主封其弟元为荆王。

[22]庚戌(十六日),北周国主封弟弟宇文元为荆王。

[23]周主诏:“诸应拜者,皆以三拜成礼。”

[23]北周国主诏令:“应当对皇帝朝拜的,都以三拜成礼。”

[24]甲寅,上幸娄湖誓众。乙卯,分遣大使以盟誓班下四方,上下相警戒。

[24]甲寅(二十日),陈宣帝驾临娄湖对众官盟誓。乙卯(二十一日),分派大使将盟誓对全国宣布,使上下互相告诫防备。

[25]冬,周主还长安。以大司空王谊为襄州总

[25]冬季,十月,癸酉(初十),北周国主回长安。任命大司空王谊为襄州总

[26]戊,以尚书左仆陆缮为尚书仆

[26]戊(二十五日),陈朝任命尚书左仆陆缮为尚书仆

[27]十一月,突厥寇周边,围酒泉,杀掠吏民。

热门小说推荐

最近更新小说