军队,又能有什么作为!”元胄说:“军队本来就是皇室的,他如果先发制人,到那时一切就完了。我元胄并不怕死,只是怕死而无益。”杨没有听从元胄的劝告,仍旧坐。元胄听到寝室后面有士兵穿甲胄的声音,立即上前对杨说:“相府公事繁忙,您怎么能如此畅饮停留!”于是扶杨下座床快步离去。宇文招想要追赶杨,元胄用堵在门,宇文招不得;等杨到了大门,元胄才从后面赶上。宇文招后悔自己没有及时下手,以至恨得弹指血。壬(二十九日),杨诬陷宇文招与越野王宇文盛谋反,杀了二人和他们的儿,并重赏元胄,多得数不过来。
周室诸王数伺隙杀,都督临泾李圆通常保护之,由是得免。
北周宗室诸王多次想乘机除掉杨,杨的都督临泾人李圆通经常保护他,因此得免于难。
[16]癸丑,周主封其弟衍为叶王,术为郢王。
[16]癸丑(三十日),北周静帝封其弟宇文衍为叶王,宇文术为郢王。
[17]周豫、荆、襄三州蛮反,攻破郡县。
[17]北周豫、荆、襄三州蛮人反叛,攻克了一些郡县。
[18]周韦孝宽军至永桥城,诸将请先攻之,孝宽曰:“城小而固,若攻而不,损我兵威。今破其大军,此何能为!”于是引军于武陟。尉迟迥遣其魏安公帅众十万武德,军于沁东。会沁涨,孝宽与迥隔相持不。
[18]北周行军元帅韦孝宽率军至永桥城,众将领都请求先攻打此城,韦孝宽说:“永桥镇城虽小却很固,如果攻而不克,就会挫伤我方军威。如果我们打败了尉迟迥的大军,这个小城还能有什么作为!”于是率军在武陟安营扎寨。尉迟迥派遣他的儿魏安公尉迟率军十万至武德,在沁东面安营扎寨。时逢沁暴涨,韦孝宽就与尉迟迥的军队隔相持,都不攻。
孝宽长史李询密启丞相云:“梁士彦、宇文忻、崔弘度并受尉迟迥饷金,军中人情大异。”以为忧,与内史上大夫郑译谋代此三人者,李德林曰:“公与诸将,皆国家贵臣,未相服从,今正以挟令之威控御之耳。前所遣者,疑其乖异,后所遣者,又安知其能尽腹心邪!又,取金之事,虚实难明,今一旦代之,或惧罪逃逸;若加縻絷,则自郧公以下,莫不惊疑。且临敌易将,此燕、赵之所以败也。如愚所见,但遣公一腹心,明于智略,素为诸将所信服者,速至军所,使观其情伪。纵有异意,必不敢动,动亦能制之矣。”大悟,曰:“公不发此言,几败大事。”乃命少内史崔仲方往监诸军,为之节度。仲方,猷之也,辞以父在山东。又命刘、郑译,辞以未尝为将,译辞以母老。不悦。府司录请行,喜,遣之。受命亟发,遣人辞母而已。自是措置军事,皆与李德林谋之,时军书日以百数,德林授数人,文崐意百端,不加治。
韦孝宽府中长史李询秘密向杨报告说:“梁士彦,宇文忻和崔弘度三位行军总接受了尉迟迥馈赠的金钱,因此军中不安,人心异常。”杨为担忧,就与内史上大夫郑译商议派谁取代他们三人,李德林说:“您与 这些将领本来都是国家重臣,地位平等,他们没有服从您的义务,现在您只是凭借挟天以令诸侯的权威来控制和驾御他们罢了。以前所派遣的,您疑心他们怀有异意;那么往后再派遣的,您又怎么能知他们会向您推心置腹呢!再说,他们三人收取尉迟迥馈赠金钱的事,真假不明,现在如果上派人替代他们领兵,他们可能会因害怕获罪而逃走;如果把他们都抓起来,那么前线的将帅自郧公韦孝宽以下,就会人人自危,莫不惊慌。况且临战易将,正是战国时期燕国、赵国被齐国、秦国打败的本原因。以我看来,您只要派遣一位既是您的心腹,又通晓谋略,向来为众将领所信服的人,立刻到军中去,监视将领们的举动。纵使他们怀有异意,也肯定不敢轻举妄动;万一有异常举动,也必能将其制服。”杨大悟,说:“如果不是你讲明这些理,几乎要败坏大事。”于是命令少内史崔仲方前去监察诸军,并有权节制军事行动。崔仲方是崔猷的儿,以父亲在山东而推辞。杨又先后命令刘、郑译前往,刘以自己没有过将帅为理由推辞,郑译以母亲年迈需要侍奉为理由推辞。杨很不兴。丞相府司录请求前往,杨大喜,就派他前去。接受任命后立即发,只派人向母亲告别。从此以后,杨凡是理军务,都要与李德林商量。当时丞相府发到的军书日以百计,李德林往往同时向几个人授批文,文意多多样,从不加以修改。
[19]司消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州及鲁山等八镇来降,为质以求援。八月,己未,诏以消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,赐爵随公。庚申,诏镇西将军樊毅督沔、汉诸军事,南豫州刺史任忠帅众趣历,超武将军陈慧纪为前军都督,趣南兖州。
[19]北周郧州总司消难举郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州和鲁山等八镇投降陈朝,并派他的儿朝作为人质,请求援助。八月,己未(初六),南陈宣帝下诏书任命司消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,并赐爵随公。庚申(初七),又下诏书让镇西将军樊毅督察沔、汉地区的军事;命令南豫州刺史任忠率军向历发;任命超武将军陈慧纪为前军都督,率军向南兖州发。
[20]周益州总王谦亦不附丞相,起、蜀之兵以攻始州。梁睿至汉川,不得,即以睿为行军元帅以讨谦。