懋贡。上以懋为大将军,命鸿胪少卿张俟德册拜轨为凉州总,封凉王。
[2]唐祖打算和李轨共同谋取秦、陇的薛举父,派使节秘密地到凉州,招抚李轨,致李轨的书信,称李轨为堂弟。李轨非常兴,派遣弟弟李懋贡于唐。祖任命李懋为大将军,命鸿胪少卿张俟德册拜李轨为凉州总,封为凉王。
[3]初,朝廷以安令吕珉为相州刺史,更以相州刺史王德仁为岩州刺史。德仁由是怨愤,甲申,诱山东大使宇文明达林虑山而杀之,叛归王世充。
[3]当初,朝廷任命安令吕珉为相州刺史,改任相州刺史王德仁为岩州刺史。王德仁因为此事愤恨不平,甲申(十二日),引诱山东大使宇文明达林虑山并杀了他,叛唐归附了王世充。
[4]己丑,以秦王世民为元帅,击薛仁果。
[4]己丑(十七日),任命秦王李世民为元帅,攻打薛仁果。
[5]丁酉,临洮等四郡来降。
[5]丁酉(二十五日),临洮等四郡前来降唐。
[6]隋江都太守陈棱求得炀帝之柩,取宇文化及所留辇辂鼓,备天仪卫,改葬于江都西吴公台下,其王公以下,皆列瘗于帝茔之侧。
[6]隋江都太守陈棱寻找到隋炀帝的灵柩,用宇文化及留下的车驾鼓,大备齐了天所用的仪仗,将炀帝改葬在江都西面的吴公台下。当时遇难的王公以下大臣,都依次埋葬在炀帝坟茔的两侧。
[7]宇文化及之发江都也,以杜伏威为历太守;伏威不受,仍上表于隋,皇泰主拜伏威为东大总,封楚王。
[7]宇文化及从江都发时,以杜伏威为历太守;杜伏威没有接受他的任命,仍然向隋上表称臣,皇泰主拜杜伏威为东大总,封楚王。
沈法兴亦上表于皇泰主,自称大司、录尚书事、天门公,承制置百官,以陈杲仁为司徒,孙士汉为司空,蒋元超为左仆,殷芊为左丞,徐令言为右丞,刘翼为选侍郎,李百药为府掾。百药,德林之也。
沈法兴也向皇泰主上表,自称大司、录尚书事、天门公,承圣旨设置百官,以陈杲仁为司徒,孙士汉为司空,蒋元超为左仆,殷芊为左丞,徐令言为右丞,刘翼为选侍郎,李百药为府掾。李百药是李德林的儿。
[8]九月,隋襄国通守陈君宾来降,拜邢州刺史。君宾,伯山之也。
[8]九月,隋襄国通守陈君宾前来投降,官拜邢州刺史。君宾是陈伯山的儿。
[9]虞州刺史韦义节攻隋河东通守尧君素,久不下,军数不利;壬,以工尚书独孤怀恩代之。
[9]唐虞州刺史韦义节攻打隋河东通守尧君素,很久未能攻下,军队好几次陷于不利形势;壬(初十),命工尚书独孤怀恩替代韦义节。
[10]初,李密既杀翟让,颇自骄矜,不恤士众;仓粟虽多,无府库钱帛,战士有功,无以为赏;又厚抚初附之人,众心颇怨。徐世尝因宴会刺讥其短;密不怿,使世镇黎,虽名委任,实亦疏之。
[10]当初,李密杀了翟让后,很有骄矜,不恤广大士卒;虽然仓库里的粮很多,但是没有钱币布帛,战士立了功,没有东西可以用来行赏;对新来归附的人又极其优待,广大士卒心里很不满。徐世曾趁宴会讽刺他的短,李密不兴,让徐世去镇守黎,名义上是委以重任,实际上是疏远他。
密开洛仓散米,无防守典当者,又无文券,取之者随意多少;或离仓之后,力不能致,委弃衢路,自仓城至郭门,米厚数寸,为车所践;群盗来就者并家属近百万,无瓮盎,织荆筐淘米,洛两岸十里之间,望之皆如白沙。密喜,谓贾闰甫曰:“此可谓足矣!”闰甫对曰:“国以民为本,民以为天。今民所以襁负如而至者,以所天在此故也。而有司曾无吝,屑越如此,窃恐一旦米尽民散,明公孰与成大业哉!”密谢之,即以闰甫判司仓参军事。