苑君璋。
[23]突厥寇边,长平靖王良督五将击之,叔良中矢;师旋,六月,戊,卒于。
[23]突厥侵犯唐边境,长平靖王李叔良督率五位将领还击,李叔良中箭,回师。六月戊(初二),李叔良在途中去世。
[24]戊戌,孟海公余党蒋善合以郓州,孟啖鬼以曹州来降。啖鬼,海公之众兄也。
[24]戊戌(十二日),孟海公的余党蒋善合以郓州,孟啖鬼以曹州来降唐。孟啖鬼是孟海公的堂兄。
[25]庚,营州人石世则执总晋文衍,举州叛,奉突地稽为主。
[25]庚(十四日),营州人石世则捉住总晋文衍,以全州反叛,拥族突地稽为主。
[26]黄州总周法明攻萧铣安州,之,获其总贵迁。
[26]唐黄州总周法明攻打萧铣的安州,攻陷安州并俘获萧铣的安州总贵迁。
[27]乙巳,以右骁卫将军盛彦师为宋州总,安抚河南。
[27]乙巳(十九日),唐任命右骁卫将军盛彦师为宋州总,安抚河南。
[28]乙卯,海州贼帅臧君相以五州来降,拜海州总。
[28]乙卯(二十九日),海州贼帅臧君相带着五个州来降唐,唐任命他为海州总。
[29]秋,七月,庚申,王世充行台王弘烈、王泰、左仆豆卢行褒、右仆苏世长以襄州来降。上与行褒、世长皆有旧,行是,屡以书招之,行褒辄杀使者;既至长安,上诛行褒而责世长。世长曰:“隋失其鹿,天下共逐之。陛下既得之矣,岂可复忿同猎之徒,问争之罪乎!”上笑而释之,以为谏议大夫。尝从校猎陵,大获禽兽,上顾群臣曰:“今日畋,乐乎?”世长对曰:“陛下游猎,蒲废万机,不满十旬,未足为氏!”上变,既而笑曰:“狂态复发邪?”对曰:“于臣则狂,于陛下甚忠。”尝侍宴披香殿,酒酣,谓上曰:“此殿炀帝之所为邪?”上曰:“卿谏似直而实多诈,岂不知此殿朕所为,而谓之炀帝乎?”对曰:“臣实不知,但见其华侈如倾、鹿台,非兴王之所为故也。若陛下为之,诚非所宜。臣昔侍陛下于武功,见所居宅仅庇风雨,当时亦以为足。今因隋之室,已极侈矣,而又增之,将何以矫其失乎?”上然之。
[29]秋季,七月庚申(初五),王世充的行台王弘烈、王泰、左仆豆卢行褒、右仆苏世长以襄州前来降唐。祖与豆卢行褒、苏世长都有情,早先,多次通过书信招降二人,豆卢行褒总是杀了唐的使者。他们到了长安后,祖杀了豆卢行褒并责备苏世长。苏世长回答说:“隋丧失了政权,天下之人都在追逐它。陛下既已得到了统治大权,怎么能再怨恨同您一起追逐的人,要判他们争权的罪呢?”祖笑了,释放了苏世长,任命他为谏议大夫。苏世长曾经随祖在陵围猎,捉了很多飞禽野兽,祖对群臣说:“今天打猎,兴吗?”世长回答:“陛下游猎,只稍稍耽误了政事,打猎不足十旬,还称不上兴!”祖听后脸大变,一会儿笑着说:“你又发狂了?”世长回答:“在臣下我来说是狂,对陛下而言是绝对忠诚。”苏世长还曾在披香殿侍奉祖饮宴,酒喝到兴上,对祖说:“这披香殿是隋炀帝建的吧?”祖说:“你的劝告好像直率,其实很多是装傻,你难不知这披香殿是朕建造的,怎么能说是炀帝建的?”苏世长回答:“臣下我实在不知是谁建的,只不过因为看到这殿像商纣王的倾、鹿台一样华丽奢侈,不是新兴帝王所应该建的罢了。如果是陛下建造的,确实不合适。我过去在武功侍陛下,看见您所住的房屋仅能够遮住风雨,当时您也认为很满足了。如今继承隋朝的殿,已经极端奢侈了。却又增加新的殿,这样又怎么能够矫正隋朝的过失呢?”祖表同意。
[30]甲,秦王世民至长安。世民被黄金甲,齐王元吉、李世等二十五将从其后,铁骑万匹,前后鼓,俘王世充、窦建德及隋乘舆、御献于太庙,行饮至之礼以飨之。
[30]甲(初九),秦王李世民到达长安。李世民披黄金甲,齐王李元吉、李世等二十五员战将跟随其后,有一万匹铁骑,前后奏响军乐,到太庙献俘获的王世充、窦建德以及隋皇家的车驾、御,举行清战利品的“饮至礼”祭祀祖先。
[31]乙丑,句丽王建武遣使贡。建武,元之弟也。
[31]乙丑(初十),句丽国王建武派遣使节到唐朝贡。建武是元的弟弟。
[32]上见王世充而数之,世充曰:“臣罪固当诛,然秦王许臣不死。”丙寅,诏赦世充为庶人,与兄弟侄蜀;斩窦建德于市。
[32]唐祖见到王世充,历数他的罪行,王世充说:“我的罪固然该杀,但是秦王答应我不死。”丙寅(十一日),唐下诏赦免王世充,让他作为平民和兄弟侄一起安置在蜀中;在闹市中将窦建德斩。
[33]丁卯,以天下略定,大赦百姓,给复一年。陕、鼎、函、虢、虞、芮六州,转输劳费,幽州内,久隔寇戎,并给复二年。律、令、格、式,且用开皇旧制。赦令既下,而王、窦余党尚有远徒者,治书侍御史孙伏伽上言:“兵、可去,信不可去,陛下已赦而复徒之,是自违本心,使臣民何所凭依。且世充尚蒙宽宥,况于余党,所宜纵释。”上从之。
[33]丁卯(十二日),唐因为天下已大致平定,大赦天下百姓罪人,免除一年的徭役。陕、鼎、函、虢、虞、芮六州由于转运辛劳、耗费,幽州境内因长期受敌军阻隔,均免除二年徭役。国家的律、令、格、式,暂,暂使用隋朝开皇旧制。赦令颁布后,王世充、窦建德的余党仍然有人被迁移到很远的地方,治书侍御史孙伏伽上言:“可以没有军队、粮,但不可以不讲信义。陛下既然已经发布赦令,又将人迁走,这是自己违背了自己的本心,让大臣平民以哪个为标准呢?而且王世充尚且得到宽大,何况是他的余党,应当将他们释放。”祖听从了他的劝谏。
王世充以防夫未备,置雍州廨舍。独孤机之定州刺史修德帅兄弟至其所,矫称敕呼郑王;世充与兄世恽趋,修德等杀之。诏免修德官。其余兄弟侄等,于亦以谋反诛。
因为防守人员尚未备好,王世充一行被安置在雍州官衙内。被王世充所杀的独孤机的儿定州刺史独孤修德带着兄弟们到王世充停留的地方,假称有敕令传唤郑王,王世充和兄长王世恽跑门,被独孤修德等人杀死。唐下诏罢免了独孤修德的官爵。王世充其余的兄弟侄等人,也在赴蜀途中以谋反罪被死。
[34]隋末钱弊滥薄,至裁糊纸为之,民间不胜其弊。至是,初行开元通宝钱,重二铢四参,积十钱重一两,轻重大小最为折衷,远近便之。命给事中欧询撰其文并书,回环可读。