。
[7]庚午,吐谷浑寇兰州,州兵击走之。
[7]庚午(十七日),吐谷浑犯兰州,州内士兵将其击退。
[8]长乐公主将降,上以公主,皇后所生,特之,敕有司资送倍于永嘉长公主。魏徵谏曰:“昔汉明帝封皇,曰:‘我岂得与先帝比!’皆令半楚、淮。今资送公主,倍于长主,得无异于明帝之意乎!”上然其言,告皇后。后叹曰:“妾亟闻陛下称重魏徵,不如其故,今观其引礼义以抑人主之情,乃知真社稷之臣也!妾与陛下结发为夫妇,曲承恩礼,每言必先候颜,不敢轻犯威严;况以人臣之疏远,乃能抗言如是,陛下不可不从。”因请遣中使赍钱四百缗、绢四百匹以赐征,且语之曰:“闻公正直,乃今见之,故以相赏。公宜常秉此心,勿转移也。”上尝罢朝,怒曰:“会须杀此田舍翁。”后问为谁,上曰:“魏徵每廷辱我。”后退,朝服立于,上惊问其故。后曰:“妾闻主明臣直;今魏徵直,由陛下之明故也,妾敢不贺!”上乃悦。
[8]长乐公主将要嫁长孙仲,太宗以公主是皇后亲生,特别疼,敕令有关门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。魏徵劝谏说:“过去汉明帝想要分封皇采邑,说:‘我的儿怎么能和先帝的儿相比呢?’均令分给楚王、淮王封地的一半。如今公主的陪送,比长公主多一倍,岂不是与汉明帝的意思相差太远吗?”太宗觉得有理,中告知皇后,皇后慨系之:“我总是听得陛下称赞魏徵,不知是什么缘故,如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佑陛下的栋梁大臣呀!我与陛下是多年的结发夫妻,多蒙恩礼遇,每次讲话还都要察言观,不敢轻易冒犯您的威严。何况大臣与陛下较为疏远,还能如此直言谏,陛下不能不听从其意见。”于是皇后请求太宗派宦官去魏徵家中,赏赐给四百缗钱,四百匹绢。并且对他说:“听说您十分正直,今日得以亲见,所以赏赐这些。希望您经常秉持此忠心,不要有所迁移。”有一次太宗曾罢朝回到中,怒气冲冲地说:“以后找机会一定杀了这个乡佬。”皇后问是谁惹怒陛下,太宗说:“魏徵常在朝堂上羞辱我。”皇后退下,穿上朝服站在院内,太宗惊奇地问这是何故。皇后说:“我听说君主开明则臣下正直,如今魏徵正直敢言,是因为陛下的开明,我怎能不祝贺呢!”太宗才转怒为喜。
[9]夏,四月,辛卯,襄州都督邹襄公张公谨卒。明日,上次发哀。有司奏,辰日忌哭。上曰:“君之于臣,犹父也,情发于衷,安避辰日!”遂哭之。
[9]夏季,四月,辛卯(初八),襄州都督、邹襄公张公谨去世。第二天,太宗车辇发丧。有关门上奏称,这一天是辰日,忌讳哭泣。太宗说:“君与臣同父关系,哀痛哭泣是情自然,怎么能避忌日呢!”于是痛哭一场。
[10]六月,己亥,金州刺史酆悼王元亨薨。辛亥,江王嚣薨。
[10]六月,己亥(十七日),金州刺史酆悼王李元亨去世。辛亥(二十九日),江王李嚣去世。
[11]秋,七月,丙辰,焉耆王突骑支遣使贡。初,焉耆中国由碛路,隋末闭,由昌。突骑支请复开碛路以便往来,上许之。由是昌恨之,遣兵袭焉耆,大掠而去。
[11]秋季,七月,丙辰(初四),焉耆王突骑支派使节献贡品。起初,焉耆从沙漠到达中原王朝,隋朝末年关闭北地区,便改昌。突骑支请求重开沙漠故相互往来,太宗允许。于是昌怀恨在心,派兵突袭焉耆,大肆掠夺而后离去。
[12]辛未,宴三品已上于丹霄殿。上从容言曰:“中外义安,皆公卿之力。然隋炀帝威加夷、夏,颉利跨有北荒,统叶护雄据西域,今皆覆亡,此乃朕与公等所亲见,勿矜盛以自满也!”
[12]辛未(十九日),太宗在丹霄殿大宴三品以上官员。太宗语气和缓地说:“中外安定,都是你们的功劳。然而隋炀帝威风八面一统天下,颉利跨有北广大地区,统叶护占据西域一带,如今它们都已灭亡,这是朕与大家亲得见,希望你们不要因为一时盛而自满起来。”
[13]西突厥肆叶护可汗发兵击薛延陀,为薛延陀所败。
[13]西突厥肆叶护可汗发兵袭击薜延陀,被薜延陀击败。
肆叶护猜狠信谗,有乙利可汗,功最多,肆叶护以非其族类,诛灭之,由是诸皆不自保。肆叶护又忌莫贺设之泥孰,图之,泥孰奔焉耆。设卑达官与弩失毕二攻之,肆叶护轻骑奔康居,寻卒。国人迎泥孰于焉耆而立之,是为咄陆可汗,遣使内附。丁酉,遣鸿胪少卿刘善因立咄陆为奚利咄陆可汗。
肆叶护狠毒猜忌听信谗言,有个乙利可汗,功劳最大,肆叶护以其并非本族,将他杀掉,于是各落均难以自保。肆叶护又忌恨莫贺设的儿泥孰,谋要除掉他,泥孰得知后急忙投奔焉耆。西突厥属下的设卑达官和弩失毕二个落攻肆叶护,肆叶护率轻骑兵逃奔康居,不久死去。西突厥人前往焉耆迎接泥孰,立为可汗,这便是咄可汗,咄派使节到唐朝请求归附。丁酉(十六日),唐帝国派遣鸿胪寺少卿刘善因前往突厥,立咄为奚利咄可汗。