电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪四十(7/10)

戌,内盂兰盆赐章敬寺。设七庙神座,书尊号于幡上,百官迎谒于光顺门。自是岁以为常。

[15]丙戌(十五日),代宗从内取盂兰盆赐给章敬寺。设置七庙神灵牌座,将他们的尊号写在幡上,大臣们在光顺门迎拜。从此以后,每年都举行这样的仪式。

[16]八月,壬戌,吐蕃十万众寇灵武。丁卯,吐蕃尚赞二万众寇州,京师戒严;宁节度使击破之。

[16]八月壬戌(二十一日),吐蕃十万军队犯灵武。丁卯(二十六日),吐蕃尚赞率军二万犯州,京师实行戒严,宁节度使打败了尚赞

[17]庚午,河东节度使、同平章事辛云京薨,以王缙领河东节度使,余如故。

[17]庚午(二十九日),河东节度使、同平章事辛云京去世,代宗让王缙兼任河东节度使,其余职位不变。

[18]九月,壬申,命郭仪将兵五万屯奉天以备吐蕃。

[18]九月壬申(初一),代宗命令郭仪率军五万驻扎奉天,用以防备吐蕃。

[19]丁丑,济王环薨。

[19]丁丑(初六),济王李环去世。

[20]壬午,朔方骑将白元光击吐蕃,破之。壬辰,元光又破吐蕃二万众于灵武。凤翔节度使李抱玉使右军都将临洮李晟将兵五千击吐蕃,晟曰:“以力则五千不足用;以谋则太多。”乃将千人大震关;至临洮,屠吐蕃定秦堡,焚其积聚,虏堡帅慕容谷而还。吐蕃闻之,释灵州之围而去,戊戌,京师解严。

[20]壬午(十一日),朔方的骑兵将领白元光击败吐蕃。壬辰(二十一日),白元光在灵武又打败了吐蕃二万人的军队。凤翔节度使李抱玉派右军都将临洮人李晟率领五千人攻击吐蕃,李晟说:“凭实力五千人是不够用的,凭智谋又太多了。”于是李晟率领一千人,西大震关。到达临洮后,李晟摧毁吐蕃的定秦堡,焚烧吐蕃屯积的军需资,俘虏守堡将领慕容谷而归。吐蕃听到此事后,就放弃对灵州的围困撤走了。戊戌(二十七日),京师解除戒严。

[21]颍州刺史李岵以事忤节度使令狐彰,彰使节度判官姚行颍州,因代岵领州事,且曰:“岵不受代,即杀之。”岵知之,因激怒将士,使杀,与同死者百余人。岵走依河南节度使田神功于汴州。冬,十月,乙巳,彰表言其状,岵亦上表自理。上命给事中贺若察往之。

[21]颍州刺史李岵因事冒犯了节度使令狐彰,令狐彰派节度判官姚巡行颍州,就此取代李岵主持州事务,并且对姚说:“如果李岵不接受你去代理,就杀掉他。”李岵知此事后,就激怒将士,让他们杀掉姚,与姚一起被害的有一百多人。李岵逃往汴州投靠河南节度使田神功。冬季,十月乙巳(初五),令狐彰上表代宗禀报这一事件,李岵也上表替自己辩护。代宗命令给事中贺若察前去审查此事。

[22]丁卯,郭仪自奉天朝。

[22]丁卯(二十七日),郭仪从奉天朝。

[23]十一月,丁亥,以幽州留后朱希彩为节度使。

[23]十一月丁亥(十七日),代宗任命幽州留后朱希彩为幽州节度使。

[24]郭仪还河中。元载以吐蕃连岁寇,以四镇兵屯宁,力不能拒,而郭仪以朔方重兵镇河中,居腹中无事之地,乃与仪及诸将议,徙镇泾州,而使仪以朔方兵镇州,曰:“若以边土荒残,军费不给,则以内地租税及运金帛以助之。”诸将皆以为然。十二月,己酉,徙为泾原节度使,以、宁、庆三州隶朔方。先往城泾州,以都虞候段秀实知州留后。

[24]郭仪返回河中。元载认为吐蕃连年犯,率领四镇军队驻扎宁,其兵力无法与吐蕃对抗,而郭仪率领朔方重兵镇守河中,居在没有战事的腹心之地,便与郭仪和诸将商议,让移镇泾州,而让郭仪率领朔方军队镇守州,元载说:“如果因为边地荒芜,军费不足,就用内地的租税和运送财来资助。”诸将都认为这办法妥当。十二月己酉(初九),代宗让改任泾原节度使,将州、宁州、庆州归属于朔方。先去泾州修筑城,让都虞候段秀实担任州留后。

初,四镇、北兵远赴中原之难,久羁旅,数迁徙,四镇历汴、虢、凤翔,北历怀、绛、然后至,颇积劳弊。及徙泾州,众皆怨诽。刀斧兵使王童之谋作,期以辛酉旦警严而发。前夕,有告之者;秀实召掌漏者,怒之,以其失节,令每更来白,辄廷之数刻,遂四更而曙,童之不果发,秀实讨之而迹未,恐军中疑其冤。告者又云:“今夕坊草,因救火谋作。”中夕,火果起,秀实命军中行者皆止,坐者勿起,各整伍,严守要害。童之白请救火,不许。及旦,捕童之及其党八人,皆斩之。下令曰:“后徙者族,言者刑!”遂徙于泾。

当初,四镇、北的军队远途奔赴中原,解救朝廷的危难,长久客居他乡,多次迁移驻地,四镇的军队历经汴州、虢州、凤翔,北的军队历经怀州、绛州、州,然后到达州,军队颇为辛劳疲惫。等到迁移泾州,将士都怨恨毁谤。刀斧兵使王童之图谋叛,确定在辛酉(二十一日)凌晨击鼓报晓时发难。前一天夜晚,有人将此事告诉段秀实。段秀实佯作召见执掌更漏的士兵,对他发火,借时辰失调,命令他每到一更就前来禀告,每更故意延长几刻,于是到四更时天已破晓,王童之未能起事叛。段秀实想讨伐王童之,然而叛的迹象尚未暴,害怕军中将士怀疑王童之蒙受冤屈。告密的人又说:“今天夜里王童之想焚烧坊草垛,借救火图谋叛。”午夜时分,草垛果然起火,段秀实命令军中正在行走的将士都停止走动,坐着的人不要起来,各自整理队伍,严守要害之地。王童之禀告段秀实请求前去救火,没有得到同意。等到天亮,段秀实逮捕了王童之及其同伙八人,将他们全都杀掉。下命令说:“迁移迟的人要诛杀九族,散布言蜚语的人要严刑惩!”于是军队全迁移到泾州。

[25]癸亥,西川破吐蕃万余众。

[25]癸亥(二十三日),西川的军队打败了吐蕃一万多人的军队。

[26]平卢行军司许杲将卒三千人驻濠州不去,有窥准南意,淮南节度使崔圆令副使元城张万福摄濠州刺史;杲闻,即提卒去,止当涂。是岁,上召万福,以为和州刺史、行营防御使,讨杲。万福至州,杲惧,移军上元,又北至楚州大掠,淮南节度使韦元甫命万福追讨之;未至淮,杲为其将康自劝所逐。自劝拥兵继掠,循淮而东,万福倍追而杀之,免者什二三。元甫将厚赏将士,万福曰:“官健常虚费衣粮,无所事。今方立小功,不足过赏,请用三分之一。”

平卢行军司许杲率领三千人驻扎濠州不肯离去,有窥伺淮南的意图,淮南节度使崔圆命令节度副使元城人张万福代理濠州刺史,许杲听说后,即率领士兵离开濠州,来到当。同年,代宗召见张万福,让他担任和州刺史、行营防御使,讨伐许杲。张万福来到和州,许杲很惧怕,便率军转移到上元,又北上楚州大肆掠夺。淮南节度使韦元甫命令张万福跟踪追击,张万福尚未到达淮,许杲已被将康自劝所驱逐。康自劝率军继续掠夺,并沿着淮河向东窜,张万福日夜兼程追击并且杀掉他们,存留者仅十分之二三。韦元甫即将厚赏将士,张万福说:“官军经常白白地耗费国家的衣粮。如今才立下小功,不足以过份奖赏,请求用大赏的三分之一。”

四年(己酉、769)

四年(己酉,公元769年)

[1],正月,丙,郭朝,鱼朝恩邀之游章敬寺。元载恐其相结,密使仪军吏告仪曰:“朝恩谋不利于公。”仪不听。吏亦告诸将,将士请衷甲以从者三百人。仪曰:“我,国之大臣,彼无天之命,安敢害我!若受命而来,汝曹何为!”乃从家僮数人而往。朝恩迎之,惊其从者之约。仪以所闻告,且曰:“恐烦公经营耳。”朝恩抚膺捧手涕曰:“非公长者,能无疑乎!”

[1]季,正月丙(初七),郭朝,鱼朝恩邀请他去章敬寺游玩。元载害怕他们互相勾结,就秘密派郭仪的军吏告诉郭仪说:“鱼朝恩对你图谋不利。”郭仪不听。军吏也告诉各位将领,将士们有三百人请求衣内穿甲跟从郭仪前去。郭仪说:“我是国家的大臣,他没有天的命令,哪里敢暗害我!如果他受皇命而来,你们想什么呢!”于是郭仪带了几名家僮前往章敬寺。鱼朝恩迎接郭仪,对他随从俭省到惊奇。郭仪将所听到的事告诉鱼朝恩,并且说:“害怕麻烦你张罗。”鱼朝恩抚拱手、痛哭涕地说:“如果不是您这样的长者,能不怀疑我吗!”

[2]壬午,李岵于夷州。

热门小说推荐

最近更新小说