电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪七十七(8/10)

]丁卯(二十八日),朱全忠派遣葛从周分兵攻打州,戊辰(二十九日),予以攻克,斩杀州刺史邢善益。

[18]五月,己巳朔,赦天下。

[18]五月,己巳朔(初一),朝廷大赦天下。

[19]葛从周攻邢州,剌史师素弃城走。辛未,磁州剌史袁奉滔自刭。全忠以从周为昭义留后,守邢、、磁三州而还。

[19]葛从周攻打邢州,剌史师素放弃邢州城逃跑。辛未(初三),磁州剌史袁奉滔自杀。朱全忠委任葛从周为昭义留后,守卫邢州、州、磁州三州,然后他自己返回汴州。

[20]以武定节度使李继密为山南西节度使。

[20]朝廷任命武安节度使李继密为山南西节度使。

[21]朝廷闻王建已用王宗涤为东川留后,乃召刘崇望还,为兵尚书,仍以宗涤为留后。

[21]朝廷听说王建已经委任王宗涤为东川留后,于是召刘崇望返回,任命他为兵尚书,仍以王宗涤为东川留后。

[22]湖南将姚彦章言于殷,请取衡、永、、连、郴五州,仍荐李琼为将。殷以琼及秦彦晖为岭北七州游弈使,张图英、李唐副之,将兵攻衡州,斩杨师远,引兵趣永州,围之月余,唐世走死。殷以李唐为永州剌吏。

[22]湖南军队将领姚彦章向言,请求攻取衡、永、、连、郴五个州,仍然荐举李琼为统军将领。殷任命李琼和秦彦晖为岭北七州游弈使,张图英、李唐为副使,带领军队攻打衡州,斩杀衡州剌史杨师远,接着又率领军队奔赴永州,围攻了一个多月,剌史唐世逃跑后死去。殷于是任命李唐为永州剌史。

[23]六月,以濠州剌史赵为忠武节度使。,之弟也。

[23]六月,朝廷任命濠州剌史赵为忠武节度使。赵是赵的胞弟。

[24]秋,七月,加武贞节度使雷满同平章事,加镇南节度使钟传兼侍中。

[24]秋季,七月,朝廷加封武贞节度使雷满为同平章事,加封镇南节度使钟传兼任侍中。

[25]忠义节度使赵匡凝闻朱全忠有清之败,附于杨行密。全忠遣宿州剌史尉氏氏叔琮将兵伐之,丙申,唐州,擒随州剌史赵匡,败襄州兵于邓城。

[25]山南东的忠义节度使赵匡凝听说朱全忠的人在清打了败仗,暗中依附淮南的杨行密。朱全忠派遣宿州剌史尉氏人氏叔琮带领军队讨伐赵匡凝,丙申(二十八日),氏叔琮攻克唐州,擒获随州剌史赵匡,在邓城打败襄州军队。

[26]八月,庚戌,改华州为兴德府。

[26]八月,庚戌(十三日),朝廷把华州改名为兴德府。

[27]戊午,汴将康怀贞袭邓州,克之,擒剌史国湘。赵匡凝惧,遣使请服于朱全忠,全忠许之。

[27]戊午(二十一日),汴州军队将领康怀贞袭击邓州,予以攻克,擒获邓州剌史国湘。赵匡凝十分惧怕,派使者请求臣服于朱全忠,朱全忠予以同意。

[28]己未,车驾发华州;壬戌,至长安;甲,赦天下,改元。

[28]己未(二十二日),昭宗的车驾从华州发;壬戌(二十五日),到达京师长安;甲(二十七日),朝廷诏令天下大赦,改年号为光化。

藩镇相与辑睦,以太宾客张有孚为河东、汴州宣尉使,赐李克用、朱全忠诏,又令宰相与之书,使之和解。克用奉诏,而耻于先自屈,乃致书王熔,使通于全忠;全忠不从。

唐昭宗希望天下藩镇相互和睦,便任命太宾客张有孚为河东、汴州宣使,向李克用、朱全忠颁赐诏书,又命令宰相致信李克用、朱全忠,让他们和解。李克用想要遵奉诏令与朱全忠讲和,可是又为自己首先屈服而到耻辱,于是他给王熔送去书信,让王熔与朱全忠沟通解释,但朱全忠拒不答应。

[29]九月,乙亥,加韩建守太傅、兴德尹;加王熔兼中书令,罗弘信守侍中。

[29]九月,乙亥(初八),朝廷加封韩建守太傅、兴德府尹;加封王兼任中书令,罗弘信守侍中。

[30]己丑,东川留后王宗涤言于王建,以东川封疆五千里,文移往还,动逾数月,请分遂、合、泸、渝、昌五州别为一镇;建表言之。

[30]己丑(二十二日),东川留后王宗涤对王建说,东川的封土疆界有五千里,公文往返投送,常常超过几个月,请将遂、合、泸、渝、昌五个州分去另外设置一镇;王建向朝廷呈表章陈述。

[31]顾全武攻苏州;城中及援兵皆尽,甲申,淮南所署苏州剌史台弃城走,援兵亦遁。全武克苏州,追败周本等于望亭。独秦裴守昆山不下,全武帅万余人攻之;裴屡战,使病者被甲执矛,壮者彀弓弩,全武每为之却。全武檄裴令降。全武尝为僧,裴封函纳款,全武喜,召诸将发函,乃佛经一卷,全武大惭,曰:“裴不忧死,何暇戏矛!”益兵攻城,引之,城坏,尽,裴乃降。钱设千人馔以待之,乃,羸兵不满百人。怒曰:“单弱如此,何敢久为旅拒!”对曰:“裴义不负杨公,今力屈而降耳,非心降也。”善其言。顾全武亦劝宥之,从之。时人称全武长者。

[31]钱属将顾全武攻打苏州;苏州城内以及前来救援的军队粮都吃尽,甲申(十七日),淮南杨行密所委任的苏州剌史台放弃苏州城逃跑,前来救援的军队也纷纷逃走。顾全武攻克苏州城后,又追击周本,在望亭镇将他打败。唯独由秦裴据守的昆山县城未被攻下,顾全武率领一万余人展开攻。秦裴多次战,让病弱的士兵披戎衣手持长矛,力壮的士兵张满弓弩,顾全武的人往往被打退。顾全武送去檄文命令秦裴投降。因为顾全武曾经当过和尚,秦裴便封上给顾全武的信函派人送去表示降服,顾全武大喜,召来各位将领当众打开信函,里面竟然是一卷佛经,顾全武十分羞恼,说:“秦裴不怕死到临,还有什么功夫戏我!”于是增调军队攻昆山城,并引城,城墙塌坏,城内粮吃尽,秦裴才表示投降。钱准备下一千人的等待他率众城,秦裴来,只有不到一百名瘦弱不堪的士兵。钱气愤地对秦裴说:“你势单力薄到了这地步,怎么还敢顽固抗拒!”秦裴回答说:“我秦裴讲义气不辜负杨行密,今天不过是因为兵力衰竭而降服罢了,并不是从内心里归顺你,”钱很赞赏秦裴说的话。顾全武也劝钱宽恕秦裴,钱便依从顾全武的意见。当时人们都称顾全武是个宽厚的人。

[32]魏博节度使罗弘信薨,军中推其节度副使绍威知留后。

[32]魏博节度使罗弘信死去,军中将士推举他的儿节度副使罗绍威主持留后事宜。

[33]汴将朱友恭将兵还自江、淮,过安州,或告剌史武瑜潜与淮南通,谋取汴军,冬,十月,己亥,友恭攻而杀之。

[33]汴州军队将领朱友恭带领军队从长江、淮一带返回,经过安州,有的人向朱友恭告发说安州剌史武瑜暗中与淮南的杨行密相互勾通,企图攻击汴州军队,冬季,十月,己亥(初三),朱友恭率军攻打安州,将武瑜杀死。

热门小说推荐

最近更新小说