电脑版
首页

搜索 繁体

后梁纪一(9/10)

官王缄乞师于凤翔,又遣使赂契丹王阿保机求骑兵。岐王衰老,兵弱财竭,竟不能应。晋王大阅士卒,以前昭义节度使丁会为都招讨使。甲,帅周德威等发晋

[18]潞州夹寨的后梁军将领奏报余吾寨的晋兵已经退走,后梁太祖以为晋的援兵不能再来,潞州一定能够夺取,丙午(初六)自泽州南下返回,壬(十二日)到大梁。在夹寨的后梁兵也不再布置防备。晋王李存勖与诸将商议说:“上党是河东的屏障;没有上党,就没有河东啊。况且朱温惧怕的只是先王罢了,听说我才登帝位,以为小孩不熟习军事,一定有骄傲懈怠的心理。如果选派队兼程急速前去,其不意,打败梁兵是一定的了。取得威势,确定霸业,在此一举,不可失掉机会啊!”张承业也劝他亲自征。于是,派遣张承业及判官王缄到凤翔请求李茂贞发兵援助,又派遣使者贿赂契丹王阿保机请求借给骑兵。岐王李茂贞衰老,兵弱财尽,结果没能应允。晋王李荐勖大阅士卒,任命前昭义节度使丁会为都招讨使。甲(二十四日),率领周德威等由晋发。

[19]淮南遣兵寇石首,襄州兵败之于港。又遣其将李厚将军万五千趣荆南,季昌逆战,败之于

[19]淮南弘农王杨渥派遣军队侵犯石首,襄州军队在港把他们打败;又派遣他的将李厚率领军一万五千人奔赴荆南,季昌迎战,在把李厚打败。

[20]已巳,晋王军于黄碾,距上党四十五里。五月,辛未朔,晋王伏兵三垂冈下,诘旦大雾,兵直抵夹寨。梁军无斥候,不意晋兵之至,将士尚未起,军中惊扰。晋王命周德威、李嗣源分兵为二,德威攻西北隅,嗣源攻东北隅,填堑烧寨,鼓噪而。梁兵大溃,南走,招讨使符倒,为晋人所杀;失亡将校士卒以万计,委弃资粮、械山积。

[20]已巳(二十九日),晋王李存勖驻扎在黄碾,距离上党四十五里。五月,辛未朔(初一),晋王埋伏军队在三垂冈下,凌晨大雾,兵直达夹寨。后梁军未设岗哨,没料到晋兵的到来,将士还未起床,军中惊慌纷扰。晋王李存勖命令周德威、李嗣源分兵两路,周德威攻西北角,李嗣源攻东北角,填沟烧寨,擂鼓呐喊而。后梁兵大败,向南逃跑,招讨使符昭的坐栽倒,被晋兵杀死;逃失死亡将士以万计,丢弃的资、粮草、械堆积如山。

周德威等至城下,呼李嗣昭曰:“先王已薨,今王自来,破贼夹寨。贼已去矣,可开门!”嗣昭不信,曰:“此必为贼所得,使来诳我耳。”之。左右止之,嗣昭曰:“王果来,可见乎?”王自往呼之。嗣昭见王白服,大恸几绝,城中皆哭,遂开门。初,德威与嗣昭有隙,晋王克用临终谓晋王存勖曰:“通忠孝,吾。今不重围,岂德威不忘旧怨邪!汝为吾以此意谕之。苦潞围不解,吾死不瞑目。”通,嗣昭小名也。晋王存勖以告德威,德威泣,由是战夹寨甚力;既与嗣昭相见,遂好如初。

周德威等到潞州城下,呼唤李嗣昭说:“先王已经去世,现在嗣王亲自前来,攻破梁贼夹寨。梁贼已经逃走了,可打开城门!”李嗣昭不信,说:“这一定是被梁贼俘虏,派来诳骗我。”想要用箭周德威。左右的人阻止他,李嗣昭说;“嗣王果然来了,可以相见吗?”晋王李存勖自己往前呼唤他。李嗣昭见晋王穿着白丧服,放声大哭悲痛绝,城中全都哭了,于是开了城门。当初,周德威与李嗣昭有仇怨,晋王李克用临死对晋王李存勖说:“通忠诚孝敬,我他很。现在没有重围,难是周德威不忘旧日的仇怨吗!你替我把这个意思告诉他。如果潞州不能解围,我死了也不能闭上睛。”通是李嗣昭的小名。晋王李存勖把父王的意思告诉周德威,周德威激哭泣,因此攻打夹寨非常卖力,与李嗣昭相见后,从此洽和好像当初一样。

康怀贞以百余骑自天井关遁归。帝闻夹寨不守,大惊,既而叹曰:“生当如李亚,克用为不亡矣!至如吾儿,豚犬耳!”诏所在安集散兵。

后梁潞州行营都虞候康怀贞率领骑兵一百余人自天井关逃回大梁。后梁太祖听说潞州夹寨没有守住,大惊失,过了一会儿长叹说;“生当如李亚,李克用家业可以不亡了!至于像我的儿,只是一些猪狗罢了!”诏令当地安抚召集逃散的士卒。

周德威、李存璋乘胜趣泽州,刺史王班素失人心,众不为用。龙虎统军存节自西都将兵应接夹寨溃兵,至天井关,谓其众曰:“泽州要害地,不可失也;虽无诏旨,当救之。”众皆不,曰:“晋人胜气方锐,且众寡不敌。”存节曰:“见危不救,非义也;畏敌而避之,非勇也。”遂举策引众而前。至泽州,城中人已纵火喧噪,应晋王,班闭牙城自守,存节至,乃定。晋兵寻至,缘城空地攻之,存节昼夜拒战,凡旬有三日;刘知俊自晋州引兵救之,德威焚攻,退保平。

周德威、李存璋乘胜赴泽州,泽州刺史王班向失人心,众人不为他所用。后梁龙虎统军存节自西都洛率兵迎接夹寨溃逃的军队,到天井关,对他的下说:“泽州是要害之地,不可丢失;即使没有诏旨,也应当救援。”众人都不想救,说:“晋军胜气正锐,况且众寡不敌。”存节说:“见到危难不救,是不义;害怕敌人大逃避,是不勇。”于是挥鞭带领众士卒前。到达泽州,城中人已经放火喧哗,想要响应晋王,刺史王班关闭牙城自己守,存节到了以后,这才安定下来。晋兵随即到达、沿城挖掘地攻城,存节日夜抵御作战,一共十三天;刘知俊自晋州带领军队前来救援,周德威烧毁攻城,撤退保卫平。

晋王归晋,休兵行赏,以周德威为振武节度使、同平章事。命州县举贤才,黜贪残,宽租赋,抚孤穷,伸冤滥,禁盗,境内大治。以河东地狭兵少,乃训练士卒,令骑兵不见无得乘分已定,无得相逾越,及留绝以避险;分,期会无得差晷刻。犯者必斩。故能兼山东,取河南,士卒整故也。

晋王李存勖回晋,休整军队,行赏赐,任命周德威为振武节度使、同平章事。诏命州县举荐有才德的人。罢斥贪婪残暴的官吏,减轻田租赋税,抚恤孤寡穷民,申雪冤案,禁止盗,境内太平。因为河东地狭兵少,于是训练士卒,命骑兵看不见敌人不准骑。各军署已定,不得相互超越和停留、中断来躲避危险。分路并,约定会合的时间不得相差片刻。有建犯者,一定斩首不赦。晋所以能兼并山东、攻取河南,是由于军队锐整齐的缘故。

初,晋王克用平王行瑜,唐昭宗许其承制封拜。时方镇多行墨制,王耻与之同,每除吏必表闻。至是,晋王存勖始承制除吏。

起初,晋王李克用平定难军节度使王行瑜,唐昭宗准许他先用制书任命官职、封授爵位。当时各藩镇多实行不向朝廷奏请,墨制用人,李克用认为与他们混同是一耻辱,每次补授官吏一定要预先上表奏报皇帝。到这个时候,晋王李存勖才开始用制书任命官吏。

晋王德张承业,以兄事之,每至其第,升堂拜母,赐遗甚厚。

晋王李存勖谢张承业的恩德,把他作为兄长侍奉,常到他家,内堂叩拜母亲,赐给的品非常丰厚。

潞州围守历年,士民冻馁死者太半,市里萧条。李嗣昭劝课农桑,宽租缓刑,数年之间,军城完复。

潞州困守超过了一年,士兵百姓冷饿死了一大半,市里萧条冷落。李嗣昭奖励督促耕织,减租宽刑,数年之间,潞州完全恢复。

[21]静江节度使、同平章事李琼卒,楚王殷以其弟永州刺史存知桂州事。

[21]静江节度使、同平章事李琼去世,楚王殷委任李琼的弟弟李存主桂州事务。

热门小说推荐

最近更新小说