电脑版
首页

搜索 繁体

后梁纪二(5/10)

战般二百艘。周本乘夜逃走,吴越军队追到皇天又把周本打败。淮南钟泰章率领二百兵走在队伍的最后,在菰草中竖立很多旗帜,吴越的追兵不敢前而返回。

[14]岐王所署保大节度使李彦博、坊州刺史李彦昱皆弃城奔风翔,州都将严弘倚举城降。已未,以万兴为保节度使,以绛州刺史存节为保大节度使。

[14]岐王节茂贞任命的保大节度使李彦博、坊州刺史李彦昱都弃城逃往风翔,州都将严弘倚率城投降。已未(二十四日),后梁任命万兴为保节度使,任命绛州刺史存节为保大节度使。

[15]淮南初置选举,以骆知祥掌之。

[15]淮南开始建立选官吏的制度,任命骆知祥掌

[16]五月,丁卯,帝命刘知俊乘胜取州;知俊难之,辞以阙,乃召还。

[16]五月丁卯(初三),后梁太祖命令刘知俊乘胜攻取州。刘知俊认为难以攻取,以缺少军粮为借推辞,于是将他召回。

[17]佑国节度使王重师镇长安数年,帝在河中,怒其贡奉不时;已巳,召重师朝,以左龙虎统军刘捍为佑国留后。

[17]佑国节度使王重师镇守长安数年,后梁太祖在河中,对他不到恼怒。已巳(初五),召王重师到朝廷来,委任左龙虎统军刘捍为佑国留后。

[18]癸酉,帝发河中;已卯,至洛

[18]癸酉(初九),后梁太祖自河中发;已卯(十五日),回到洛

刘捍至长安,王重帅不为礼,捍谮之于帝,云重师潜与、岐通。甲申,贬重师溪州刺史,寻赐自尽,夷其族。

刘捍到长安,王重师不以礼相待,刘捍向后梁太祖中伤他,说王重师暗中与州、岐州互相往来。甲申(二十日),贬王重师为溪州刺史,不久赐令自尽,诛杀他的全族。

[19]刘守文频年攻刘守光不克,乃大发兵,以重赂招契丹、吐谷浑之众,合四万屯苏州。守光逆战于苏,为守文所败。守文单立于陈前,泣谓其众曰:“勿杀吾弟。”守光将元行钦识之,直前擒之,沧德兵皆溃。守光囚之别室,以棘,乘胜攻沧州。沧州节度判官吕兖、孙鹤推守文延祚为帅,乘城拒守。兖,安次人也。

[19]刘守文连年攻打刘守光不能攻下,于是大发兵,用重贿招致契丹、吐谷浑的兵众,合计四万人驻扎蓟州。刘守光在苏迎战,被刘守文打败。刘守文单立在阵前,着对他的众说:“不要杀死我的弟弟。”刘守光的将元行钦认淮刘守文,直冲向前反他擒住,沧德军队全溃散。刘守光把刘守文囚禁别室,用丛棘堵,乘胜攻沧州。沧州节度判官吕兖、孙鹤推举刘守文的儿的刘延祚为帅,登城抗御防守。吕兖是安次人。

[20]忠武节度使兼侍中刘知俊,功名浸盛,以帝猜忍日甚,内不自安;及王重师诛,知俊益惧。帝将伐河东,急徵知俊朝,以为河东西面行营都统;且以知俊有丹、延之功,厚赐之。知俊弟右保胜指挥使知浣从帝在洛,密使人语知俊云:“必死。”又白帝,请帅弟侄往迎知俊,帝许之。六月,乙未朔,知俊奏“为军民所留”,遂以同州附于岐。执监军及将佐之不从者,皆械送于岐。遣兵袭华州,逐刺史蔡敬思,以兵守潼关。潜遣人以重利啖长安诸将,执刘捍,送于岐,杀之。知俊遣使请兵于岐,亦遣使请晋人兵攻晋、绛,遗晋王书曰:“不过旬日,可取两京,复唐杜稷。”

[20]忠武节度使兼侍中刘知俊,功绩名声逐渐盛大,由于后梁太祖猜疑残忍日益厉害,内心里到自己不安全;等到王重师被杀,刘知俊更加恐惧。太祖将要讨伐河东,急征召刘知俊到朝廷来,想要任命他担任河东西面行营都统。并且因为刘知俊有攻取丹州、延州的功劳,要重赏他。刘知俊的弟弟右保胜指挥使刘知浣跟随太祖在洛,秘密派人告诉刘知俊说:“到朝廷来一定死。”又禀告太祖,请求率领弟侄前去迎接刘知俊,太祖允许了他。六月,乙未朔(初一),刘知俊奏称“为军民所留”,于是带领同州军民归附岐王李茂贞。拘捕监军及不听从的将佐,全都上刑押送凤翔。刘知俊派兵袭击华州,驱逐刺史蔡敬思,守卫潼关。暗中派人用重利引诱长安诸将,逮捕刘捍,送往凤翔,把他杀了。刘知俊派遣使者向岐王李茂贞请兵,也派使者前往晋请求兵攻打晋州、绛州,送给晋王李存勖的信中说:“不过十天,可以攻取两京,恢复唐室社稷。”

[21]丁未,朔方节度使韩逊奏克盐州,斩岐所署刺史李继直。

[21]丁未(十三日),朔方节度使韩逊奏报攻克盐州,斩岐王李茂贞任命的盐州刺史李继直。

[22]帝遣近臣谕刘知俊曰:“朕待卿甚厚,何忽相负?”对曰:“臣不背德,但畏族灭如王重师耳。”帝复使谓之曰:“刘捍言重师结、岐,朕今悔之无及,捍死不足责。”知俊不报。庚戌诏削知俊官爵,以山南东节度使杨师厚为西路行营招讨使,帅侍卫步军都指挥使刘等讨之。

[22]后梁太祖派遣新近官员告谕刘知俊说:“朕待你甚厚,为什么忽然背弃?”刘知俊回答说:“我不会忘记恩德,只是畏惧像王重师那样被诛灭全族罢了。”太祖又派使者对他说:“刘捍说王重师暗中结州、岐州,朕现在后悔不及,刘捍死了不足偿还罪责。”刘知俊没有答复。庚戌(十六日),太祖降诏革除刘知俊官职爵位,任命山南东节度使杨师厚为西路行营招讨使,率领侍卫步军都指挥使刘等讨伐刘知俊。

辛亥,帝发洛

辛亥(十七日),后梁太祖自洛发。

刘至潼关东,获刘知俊伏路兵蔺如海等三十人,释之使为前导。刘知浣迷失,盘桓数日,乃至关下,关吏纳之。如海等继至,关吏不知其已被擒,亦纳之。兵乘门开直,遂克潼关,追及知浣,擒之。癸丑,帝至陕。

刘到达潼关东,俘获刘知俊埋伏在路上侦察敌人的兵士蔺如海等三十人,把他们释放,让他们在前面当向导。刘知俊的弟弟刘知浣途中迷了路,徘徊数日,才到潼关下,关吏把他们放关去。蔺如海等接着到了,关吏不知他们已经被擒,也把他们放关去。刘的军队趁着关门打开,径直前,于是夺取了潼关,追上刘知浣,把他擒住。癸丑(十九日),后梁太祖到达陕州。

[23]丹州军都王行思等作,刺史宋知诲逃归。

[23]丹州军都王行思等发动叛,丹州刺史宋知诲逃回。

[24]帝遣刘知俊侄嗣业持诏诣同州招谕知俊;知俊轻骑诣行在谢罪,弟知偃止之。杨师厚等至华州,知俊将聂赏开门降。知俊闻潼关不守,官军继至,苍黄失图,乙卯,举族奔岐。杨师厚至长安,岐兵已据城,师厚以奇兵并南山急趋,自西门,遂克之。庚申,以刘权佑国留后。岐王厚礼刘知俊,以为中书令。地狭,无藩镇之,但厚给俸禄而已。

[24]后梁太祖派遣刘知俊的侄刘嗣业持诏前往同州招抚谕示刘知俊;刘知俊想要轻骑前往太祖的住地自认罪过,他的弟弟刘知偃阻止他。杨师厚等到达华州,刘知俊的将聂赏打开城门投降。刘知俊听说潼关没有守住,官兵接连到来,匆忙慌张失去了主意,乙卯(二十一日)夜里,带领全族投奔岐州。杨师厚到长安,岐兵已经占据长安城,机师厚率奇兵沿南山急趋直下,自西门城,于是攻占了长安。庚申(二十六日),委任刘代理佑国留后。岐王李茂贞对刘知俊厚礼相待,任命他为中书令。岐州地域狭窄,没有藩镇安置他,只是厚给俸禄罢了。

[25]刘守光遣使上表告捷,且言“俟沧德事毕,为陛下扫平并寇。”亦致书晋王,云与之同破伪梁。

[25]刘守光派遣使者上表报捷,并且说“等到沧德事情完了,为陛下扫平并州敌寇”刘守光也送信给晋王李存勖,说想要与他共同消灭伪梁。

[26]抚州刺史危全讽自称镇南节度使,帅抚、信、袁、吉之兵号十万攻洪州。淮南守兵才千人,将吏皆惧,节度使刘威密遣使告急于广陵,日召僚佐宴饮。全讽闻之,屯象牙潭,不敢,请兵于楚;楚王殷遣指挥使苑玫会袁州刺史彭彦章围安以助全讽。玫,蔡州人;彦章,之兄也。

[26]抚州刺史危全讽自称镇南节度使,率领抚、信、袁、吉四州的军队号称十万攻洪州。淮南守兵才一千人,将吏都畏惧害怕,节度使刘威秘密派遣使者到广陵告急求援,自己每天召集属下将吏宴饮。危全讽听说这情况,驻扎在象牙潭,不敢前,向楚请求增兵。楚王殷派遣指挥使苑玫会同袁州刺史彭彦章包围安来援助危全讽。苑玫是蔡州人;彭彦章是彭亲兄的儿

徐温问将于严可求,可求荐周本。乃以本为西南面行营招讨应援使,将兵七千救安。本以前攻苏州无功,称疾不,可求即其卧内起之。本曰:“苏州之役,敌不能胜我,但主将权轻耳。今必见用,愿毋置副贰乃可。”可求许之。本曰:“楚人为全讽声援耳,非安也。吾败全讽,援兵必还。”乃疾趣象牙潭。过洪州。刘威犒军,本不肯留,或曰:“全讽兵,君宜观形势然后。”本曰:“贼众十倍于我,我军闻之必惧,不若乘其锐而用之。”

徐温向严可求询问将领人选,严可求荐举周本。于是,任命周本为西南面行营招讨应援使,率兵七千援救安。周本以前攻苏州没有立功,声称有病不,严可求到他的卧室内迫他起来。周本说:“苏州这场战役,敌人不能战胜我,只是主将权轻罢了。今天一定要用我,希望不要设置副职才可。”严可求应允了他。周本说:“楚兵为危全讽声援罢了,不是要取安。我打败危全讽,援兵必然撤回。”于是急速奔赴象牙潭。经过洪州,刘威想要犒劳军队,周本不肯停留,有人说:“危全调兵,您应当观察形势然后再前。”周本说:“贼众比我多十倍,我军听说这情况一定畏惧,不如乘他们锐气旺盛使用他们。”

热门小说推荐

最近更新小说