电脑版
首页

搜索 繁体

后唐纪三(10/10)

贝州刺史李绍英屯瓦桥,北京右厢军都指挥使安审通屯奉化军,嗣源皆遣使召之。绍英,瑕丘人,姓房,名知温;审通,金全之侄也。嗣源家在真定,虞侯将王建立先杀其监军,由是获全。建立,辽州人也。李从珂自横将所兵由盂县趣镇州,与王建立军合,倍从嗣源。嗣源以李绍荣在卫州,谋自白皋济河,分三百骑使石敬瑭将之前驱,李从珂为殿,于是军势大盛。嗣源从从璋自镇州引兵而南,过邢州,邢人奉为留后。

当时齐州防御使李绍虔、泰宁节度使李绍钦、贝州刺史李绍英驻扎在瓦桥,北京右厢军都指挥使安审通驻扎在奉化军,李嗣源都派遣使者去召集他们。李绍英是瑕丘人,本姓房,名知温。安审通是安金全的侄儿。李嗣源的家属住在真定,虞假将王建立先杀了监军,因此李嗣源的家属才得以保全。王建立是辽州人。李从珂从横队从盂县直奔镇州,与王建立的军队会合,日夜兼程地奔赴李嗣源。李嗣源因为李绍荣在卫州,所以谋划从白皋渡过黄河,分三百名骑兵让石敬塘率领作为前队,李从珂跟在军队 的最后面,于是军势大盛。李嗣源的侄儿李从璋从镇州率领队向南军,经过邢州时,邢州人推崇他为邢州留后。

[36]癸酉,诏怀远指挥使白从晖将骑兵扼河桥,帝乃金帛给赐诸军,枢密宣徽使及供奉内使景等皆献金帛以助给赐。军士负而诟曰:“吾妻己殍死,得此何为!”甲戌,李绍荣自卫州至洛,帝如鹞店劳之。绍荣曰:“邺都兵己遣党翟建白据博州,济河袭郓、汴,愿陛下幸关东招抚之。”帝从之。

[36]癸酉(十七日),后唐帝下诏让怀远指挥使白从晖率领骑兵扼守河桥,于是拿一些金帛赏赐给各路军队,枢密宣徽使以及供奉内使景等都一些金帛来帮助后唐帝赏赐军队。军队士卒们背着东西骂:“我们的妻己经饿死,拿上这些东西有什么用呢?”甲戌(十八日),李绍荣从卫州到达洛,后唐帝到鹞店去劳他。李绍荣说:“邺都的叛士卒己经派他们的同伙翟建白占据了博州,打算渡过黄河来袭击郓、汴,希望陛下巡幸关东来招抚他们。”后唐帝听从了他的意见。

[37]景等言于帝曰:“魏王未至,康延孝初平,西南犹未安;王衍族党不少,闻车驾东征,恐其为变,不若除之。”帝乃遣中使向延嗣,赍敕往诛之,敕曰:“王衍一行,并从杀戮。”己印画,枢密使张居翰覆视,就殿揩去“行”字,改为“家”字,由是蜀百官及衍仆役获免者千余人。延嗣至长安,尽杀衍宗族于秦川驿。衍母徐氏且死,呼曰:“吾儿以一国迎降,不免族诛,信义俱弃,吾知汝行亦受祸矣!”

[37]景等对后唐帝说:“魏王还没有到来,康延孝刚刚平定,西南方面还不很安定。王衍的同党不少,如果他们听说您东征,恐怕会发生变化,不如消灭他们。”后唐帝派遣中使向延嗣拿着后唐帝的命令去诛杀他。后唐帝的命令说:“王衍一行,一并杀死。”己经盖上了后唐帝的印记和画了押,枢密使张居翰复看时,就在殿堂的上勾去“行”字,改为“家”字,因此蜀国的百官以及王衍的仆役们就有一千多人免于一死。向延嗣到达长安,在秦川驿把王衍的家族全诛杀。王衍的母亲徐氏将要被杀时,大声说:“我的儿以一个国家迎降还免不了诛灭全家,你们背信弃义,我知你们也要遭受这灾难。”

[38]乙亥,帝发洛;丁丑,次也;戊寅,遣李绍荣将骑兵循河而东。李嗣源帝党从帝者多亡;或劝李继宜早自脱,继终无行意,。帝屡遣继诣嗣源,继固辞,愿死于帝前以明赤诚。帝闻嗣源在遣继渡河召之,遇李绍,绍荣杀之。

[38]乙亥(十九日),后唐帝从洛发。丁丑(二十一日),到达。戊寅(二十二日),派遣李绍荣率骑兵沿着黄河向东军。李嗣源的亲信同伙中追随后唐帝的人大多逃跑了。有人劝说李继应当及早逃 ,李继却始终没有逃离的意思。后唐帝曾多次派遣李继到李嗣源那里去,李继决不去,希望死在后唐帝的面前来表明自己的忠诚。后唐帝听说李嗣源在派遣李继渡过黄河召他,李继在路上遇到李绍荣,李绍荣把他杀死了。

[39]吴越王有疾,如衣锦军,命镇海、镇东节度使留后传监国。吴徐温遣使来问疾,左右劝勿见,曰:“温狡,此名问疾,实使之觇我也。”见之。温果聚兵袭吴越,闻疾瘳而止。寻不钱塘。

[39]吴越王钱有病,他到衣锦军那里,命令镇海、镇东节度使留后钱傅监国。吴国的徐温派遣使者来问侯,钱的左右大臣都劝他不要见吴国使者,钱说:“徐温险狡猾,这回名义上是来问侯我,而实际上是来窥控我。”于是他振作起来接见吴国使者。徐温果然集中兵力准备袭击吴越,听说钱愈,就停止了行动。钱不久自临安东还钱塘。

[40]吴以左仆、同平章事徐知诰为侍中,右仆严可求兼门下侍郎、同平章事。

[40]吴国任命左仆、同平章事徐知诰为侍中,右仆严可求兼任下侍郎、同平章事。

[41]庚辰,帝发

[41庚辰,(二十四日),后唐帝从发。

辛巳,李嗣源至白皋,遇山东上供绢数船,取以赏军。安重诲从者争舟,行营步使陶斩以徇,由是军中肃然。,许州人也。嗣源济河,至州,遣人招符习,习与嗣源会于胙城,安审通亦引兵来会。知汴州孔循遣使奉面迎帝,亦使北输密款于嗣源,曰:“先至者得之。”

辛巳(二十五日),李嗣源到达白皋,遇到好几船来自山东上供的绢帛,于是拿这些东西赏给了军队。跟随安重诲的人争抢船上的东西,行营步使陶把他们当众斩杀,因此军中才整肃起来。陶是许州人。李嗣源渡过黄河,到达州,派人召见符习,符习和李嗣源在胙城相会,安审通也率队来这里相会。汴州知州孔循派遣使者拿着送给后唐帝的表书在西面迎接后唐帝的到来,同时也派遣使者和北方偷偷送信给李嗣源,说:“谁先到谁将得到汴州。”

先是,帝遣骑将满城西方邺守汴州;石敬塘使裨将李以劲兵突封丘门,敬瑭踵其后,自西门,遂据其城,西方邺请降。敬瑭使趣嗣源;壬千,嗣源大梁。

在此以前,后唐帝派遣骑将满城人西方邺镇守汴州。石敬瑭派副将李琼带劲兵突然攻封丘门,石敬瑭跟在他们的后面从西门,占据了汴州城,西方邺请求投降。石敬瑭派人去报告李嗣源。壬午(二十六日),李嗣源大梁。

是日,帝至荥泽东,命龙骧指挥使姚彦温将三千骑为前军,曰:“汝曹汴人也,吾汝境,不使他军前驱,恐扰汝室家。”厚赐而之。彦温即以其众叛归嗣源,谓嗣源曰:“京师危迫,主上为元行钦所惑,事势己离,不可复事矣。”嗣源曰:“汝自不忠,何言不悖也!”即夺其兵。指挥使潘环守王寨,有刍粟数万,帝遣骑视之,环亦奔大梁。

这一天,后唐帝到达荥泽的东西,命令龙骧指挥使姚彦温率领三千骑兵为前锋,并说:“你闪都是汴梁人,我你们的境内,不想让其他队作为前锋,唯恐打扰你们的境内,不想让其他队作为前锋,唯恐打扰你们的家室。”赏赐了丰厚的礼就派他们走了。姚彦温上率领这分士卒背叛后唐帝而归服了李嗣源,他对李嗣源说:“京师危险迫,主上被赐名李绍荣的元行钦所迷惑,大势己,不可再侍奉皇上了。”李嗣源说:“你没有忠心,说的话何等悖!”于是上夺取了他的队。指挥使潘环驻守在王村寨,有粮草好几万,后唐帝派骑兵去察看,潘环也逃奔到大梁。

帝至万胜镇,闻嗣源己据大梁,诸军离叛,神沮丧,登叹曰:“吾不济矣!”即命旋师。帝之关也,扈从兵二万五千,及还,己失万余人,乃留秦州都指挥使张唐以步骑三千守关。癸未,帝还过谷,狭,每遇卫士执兵仗者,辄以善言抚之曰:“”适报魏王又西川金银五十万,到京当尽给尔曹。”对曰:“”陛下赐己晚矣,人亦不圣恩!”帝涕而己。又索袍带赐从官,内库使张容哥称颁给己尽,卫士叱容哥曰:“致吾君失社稷,皆此阉竖辈也。”刀逐之;或救之,获免。容哥谓同类曰:“皇后吝财致此,今乃归咎于吾辈;事若不测,吾辈万段,吾不忍待也。”因赴河死。

热门小说推荐

最近更新小说