电脑版
首页

搜索 繁体

后唐纪六(4/10)

报答你的恩德。”从此,孟知祥所诸将都心悦诚服地亲近和依附于他。

[5]壬,孟知祥、董璋同上表言:“两川闻朝廷于阆中建节,绵、遂益兵,无不忧恐。”上以诏书谕之。

[5]壬(十八日),孟知祥与董璋共同向后唐明宗上表称:“东川、西川听说朝廷在阆中建立节度使,在绵州、遂州增加兵力,无不到担忧和恐惧。”后唐明宗下诏书抚劝导他们。

[6]乙卯,上祀圜丘,大赦,改元。凤翔节度使兼中书令李从朝陪祀,三月,壬申,制徙从为宣武节度使。

[6]乙卯(二十一日),明宗在圜丘祭天,实行大赦,把年号改为长兴。凤翔节度使兼中书令李从朝陪祭,三月,壬申(初八),明宗下令把李从调迁为宣武节度使。

[7]癸酉,吴主立江都王琏为太

[7]癸酉(初九),吴国君主杨溥立江都王杨琏为太

[8]丙,以宣徽使朱弘昭为凤翔节度使。

[8]丙(十二日),后唐任命宣徽使朱弘昭为凤翔节度使。

[9]康福奏克保静镇,斩杀李匡宾。

[9]朔方节度使康福报奏:攻克了保静镇,杀死了叛军首领李匡宾。

[10]复以安义为昭义军。

[10]后唐恢复安义军的旧名,仍称昭义军。

[11]帝将立曹淑妃为后,淑妃谓王德妃曰:“吾素病中烦,倦于接对,妹代我为之。”德妃曰:“中敌偶至尊,谁敢之!”庚寅,立淑妃为皇后。德妃事后恭谨,后亦怜之。

[11]后唐明宗将要立曹淑妃为皇后,淑妃对王德妃说:“我平素中烦有病,厌倦那些接待应对的事,请你代替我去应承。”德妃说:“皇后可以同天匹偶,平起平坐,谁敢去预!”庚寅(二十六日),立淑妃为皇后。德妃对待皇后恭顺谨慎,皇后也怜她。

初,王德妃因安重诲得,常德之。帝俭约,及在位久,中用度稍侈,重诲每规谏。妃取外库锦造地衣,重诲切谏,引刘后为戒;妃由是怨之。起初,王德妃是由于枢密权臣安重诲的关系才得以的,经常念安重诲。明宗本来习俭朴,在位既久,内的费用也逐渐奢侈,安重诲时常规劝他。德妃调取外库的锦帛地毯,安重诲极力谏阻,并引用前朝庄宗时刘皇后的事例以为戒鉴;德妃从此嫌怨安重诲。

[12]从诲遣使奉表诣吴,告以坟墓在中国,恐为唐所讨,吴兵援之不及,谢绝之。吴遣兵击之,不克。

[12]荆南从诲派使者奉呈表章来到吴国,表示氏祖坟在北方,害怕被后唐朝廷所讨伐,那时吴兵会来不及援助他,因此,谢绝了吴国对他的笼络。吴国便派兵攻荆南,没有能攻下来。

[13]董璋恐绵州刺史武虔裕窥其所为,夏,四月,甲午朔,表兼行军司,囚之府廷。

[13]董璋害怕绵州使武虔裕窥探他的行动,夏季,四月,甲午朔(初一),上表推荐他兼任行军司,把他诱至梓州,囚押在东川府廷。

[14]宣武节度使符习,自恃宿将,论议多抗安重诲,重诲求其过失,奏之;丁酉,诏习以太太师致仕。

[14]宣武节度使符习,自恃是后唐宿将,论事议政常常与枢密使安重诲对抗,重诲寻找他的过错,奏告明宗;丁酉(初四),下诏命令符习以太太师的荣誉名衔告老去官。

[15]戊戌,加孟知祥兼中书令,夏鲁奇同平章事。

[15]戊戌(初五),加封孟知祥兼任中书令,夏鲁奇任同平章事。

[16]初,帝在真定,李从珂与安重诲饮酒争言,从珂欧重诲,重诲走免;既醒,悔谢,重诲终衔之。至是,重诲用事,自皇从荣、从厚皆敬事不暇。时从珂为河中节度使、同平章事,重诲屡短之于帝,帝不听。重诲乃矫以帝命谕河东牙内指挥使杨彦温使逐之。是日,从珂城阅,彦温勒兵闭门拒之,从珂使人扣门诘之曰:“吾待汝厚,何为如是?”对曰:“彦温非敢负恩,受枢密院宣耳。请公朝。”从珂止于虞乡,遣使以状闻。使者至,壬寅,帝问重诲曰:“彦温安得此言?”对曰:“此人妄言耳,宜速讨之。”帝疑之,诱致彦温讯其事,除彦温绛州刺史。重诲固请发兵击之,乃命西都留守索自通、步军都指挥使药彦稠将兵讨之。帝令彦稠必生致彦温,吾面讯之。召从珂诣洛。从珂知为重诲所构,驰自明。

[16]以前,后唐明宗镇守真定时,其养李从珂与安重诲曾在饮酒时争吵,李从珂殴打安重诲,安重诲躲避,才得以免遭殴打;酒醒以后,李从珂悔悟歉,安重诲始终记恨他。到此时,安重诲掌权用事,皇李从荣、李从厚都尊敬他不敢怠慢。当时李从珂任河中节度使、同平章事,安重诲多次在明宗面前说他的坏话,明宗不听。安重诲便假造明宗意旨,谕令河中牙内指挥使杨彦温驱逐他。这一天,李从珂城检阅战,杨彦温领兵关了城门,拒绝让他城。李从珂命人扣门,质问他说:“我待你很厚重,你怎么能这样?”杨彦温回答说:“我彦温不敢对您负恩,我是受枢密院的宣示,请您朝。”李从珂暂驻扎在虞乡,派使者把情况向朝廷报告。使者到了以后,壬寅(初九),明宗问安重诲说:“杨彦温怎么能这么说呢?”安重诲回答说:“这是坏人杨彦温的胡说,应该赶快派兵征讨他。”明宗怀疑此事,想把杨彦温引诱来讯问情况,便调杨彦温为绛州刺史。安重诲持请求派兵攻打杨彦温,朝廷便命令西都留守索自通、步军都指挥使药彦稠统兵讨伐他。明宗指令药彦稠:“务必把杨彦温活着抓回来,我要当面讯问他。”又召唤李从珂到京城洛来。李从珂知是被安重诲所陷害,赶快朝自己行表白。

[17]加安重诲兼中书令。

[17]后唐加安重诲兼任中书令。

[18]李从珂至洛,上责之使归第,绝朝请。

[18]李从珂来到洛,明宗责令他回自己的府第,断绝朝请见。

辛亥,索自通等河中,斩杨彦温,癸丑,传首来献。上怒药彦稠不生致,责之。

辛亥(十八日),索自通等攻下河中,斩杀了杨彦温,癸丑(二十日),把他的首级传送到洛来献报朝廷。明宗恼怒药彦稠不把他活着送来,严厉地责备药彦稠。

安重诲讽冯、赵凤奏从珂失守,宜加罪。上曰:“吾儿为党所倾,未明曲直,公辈何为发此言,意不置之人间邪?此皆非公辈之意也。”二人惶恐而退。他日,赵凤又言之,上不应。明日,重诲自言之,上曰:“朕昔为小校,家贫,赖此小儿拾粪自赡,以至今日为天,曾不能庇之邪!卿如何之于卿为便?”重诲曰:“陛下父之间,臣何敢言!惟陛下裁之!”上曰:“使闲居私第亦可矣,何用复言!”

安重诲指使冯、杨凤表奏李从珂失于职守,应该加罪。明宗说:“我儿被党所倾害,是非曲直还未明白。你们二位为什么说这样的话,是不是想不让他活在人间,这些都不是你们二位的意思哟。”冯、杨二人吓得惶恐而退。过些天,赵凤又奏谈此事,明宗不表态。第二天,安重诲自己奏言其事,明宗说:“我从前当小校,家里贫穷,依赖这个孩拣拾粪养家,到了今天我当了皇帝,就不能庇护他吗?你想怎样置他对你才合适?”安重诲说:“陛下父之间的事,为臣何敢说!只能听凭陛下裁夺!”明宗说:“让他闲居在自己家里也就可以了,何必再多谈此事!”

丙辰,以索自通为河中节度使。自通至镇,承重诲指,籍军府甲仗数上之,以为从珂私造;赖王德妃居中保护,从珂由是得免。士大夫不敢与从珂往来,惟礼郎中史馆修撰吕琦居相近,时往见之,从珂每有奏请,皆咨琦而后行。

丙辰(二十三日),任命索自通为河中节度使。索自通到了镇所,秉承安重诲的意旨,登记收军库中铠甲兵数字向朝廷报告,说成是李从珂私自制造;仰仗王德妃在内保护,李从珂才得以免罪。士大夫不敢与李从珂往来,只有礼郎中、史馆修撰吕琦和他居住相近,有时去看他,李从珂遇到有事奏请时,都是问了吕琦之后才办。

[19]戊午,帝加尊号曰圣明神武文德恭孝皇帝。

[19]戊午(二十五日),明宗加尊号为圣明神武文德恭孝皇帝。

[20]安重诲言昭义节度使王建立过魏州有摇众之之语,五月,丙寅,制以太傅致仕。

热门小说推荐

最近更新小说