电脑版
首页

搜索 繁体

后唐纪八(6/10)

取决于你们诸公,现在皇帝居丧,政事也取决于诸公,为什么你们这些重臣不能始终如一,以致陷害我的弟弟至于如此地步啊?”康义诚害怕极了,叩请求赐死。潞王素来厌恶康义诚的为人,但没有想上杀他,暂且宽赦了他。步都虞候苌从简、左龙武统军王景戡都被下所擒拿,向潞王投降,朝廷的军队便全都归降了。潞王上书给太后听从止,于是就从陕州向东。

夏,四月,庚午朔,未明,闵帝至卫州东数里,遇石敬瑭;帝大喜,问以社稷大计,敬瑭曰:“闻康义城西讨,何如?陛下何为至此?”帝曰:“义诚亦叛去矣。”敬瑭俯首长叹数四,曰:“卫州刺史王弘贽,宿将习事,请与图之。”乃往见弘贽问之,弘贽曰:“前代天播迁多矣,然皆有将相、侍卫、府库、法,使群下有所瞻仰;今皆无之,独以五十骑自随,虽有忠义之心,将若之何?”敬瑭还,见帝于卫州驿,以弘贽之言告。弓箭库使沙守荣、奔洪前责敬瑭曰:“公明宗婿,富贵相与共之,忧患亦宜相恤。今天播越,委计于公,冀图兴复,乃以此四者为辞,是直附贼卖天耳!”守荣佩刀刺之,敬瑭亲将陈晖救之,守荣与晖斗死,洪亦自刎。敬瑭牙内指挥使刘知远引兵,尽杀帝左右及从骑,独置帝而去。敬瑭遂趣洛

夏季,四月,庚午朔(初一),天还没有亮,闵帝到达卫州以东几里的地方,遇到石敬瑭,闵帝大喜,便向他询问如何保存社稷的大计,石敬瑭说:“听说康义诚向西讨伐,怎么样了?陛下为什么来到这里?”闵帝说:“康义诚也叛变离去了。”石敬瑭垂长叹了好几次,说:“卫州刺史王弘贽是位宿将,懂得很多事情,请您等我和他商量。”于是石敬瑭就去问王弘贽,王弘贽说:“前代天亡的也不少,然而都随从有将相、侍卫、府库、法,使得随从的人有所依恃和希望;现在主上什么也没有,只有五十骑兵跟随着他自己,我们虽然有忠义之心,还能有什么办法呢?”石敬瑭回来,到卫州的驿馆去见闵帝,把王弘贽的话告诉闵帝。弓箭库使沙守荣、奔洪上前责备石敬瑭说:“您是明宗的婿,富贵相互共同享有,忧患也应该相互谅、承担。现在,天奔波在外,把希望寄托给您,以图复兴,竟然拿这四样来托辞,这简直是要依附于叛贼而卖天呀!”沙守荣佩刀要刺杀他,石敬瑭的亲将陈晖救他,沙守荣与陈晖相斗而死,奔洪也自刎而死。石敬瑭的牙内指挥使刘知远带着兵卒来,杀死闵帝左右及随从的骑兵,只是留下闵帝不顾而去。石敬瑭便向洛发。

是日,太后令内诸司至乾壕迎潞王,王亟遣还洛

这一天,太后命内诸司的人到壕迎接潞王,潞王赶忙把来使遣回洛

初,潞王罢河中,归私第,王淑妃数遣孟汉琼存抚之。汉琼自谓于王有旧恩,至渑池西,见王大哭,有所陈,王曰:“诸事不言可知。”仍自预从臣之列,王即命斩于路隅。

过去,潞王李从珂从河中罢官回洛,明宗让他归居私第,王淑妃曾经多次派孟汉琼去安他。孟汉琼自以为对李从珂有旧恩,到渑池西,见到潞王大哭,想有所陈诉,潞王说:“各事情都不必说了,我都知。”孟汉琼自己到了随从臣吏之中,潞王下令把他斩首在路边。

[11]山南西节度使张虔钊之讨凤翔也,留武定节度使孙汉韶守兴元。虔钊既败,奔归兴元,与汉韶举两镇之地降于蜀;蜀主命奉銮肃卫步都指挥使、昭武节度使李肇将兵五千还利州,右匡圣步都指挥使、宁江节度使张业将兵一万屯大漫天以迎之。

[11]山南西节度使张虔钊去讨伐凤翔时,留武定节度使孙汉韶镇守兴元。张虔钊失败以后,奔归兴元,会同孙汉韶呈献两镇之地投降了蜀国;蜀主孟知祥命奉銮肃卫步都指挥使、昭武节度使李肇领兵五千人还镇利州,右匡圣步都指挥使、宁江节度使张业领兵一万人屯驻大漫天以迎取他们。

[12]壬申,潞王至蒋桥,百官班迎于路,传教以未拜梓,未可相见。冯等皆上笺劝。王谒太后、太妃,诣西,伏梓恸哭,自陈诣阙之由。冯帅百官班见,拜;王答拜。等复上笺劝,王立谓曰:“予之此行,事非获已。俟皇帝归阙,园寝礼终,当还守藩服;群公遽言及此,甚无谓也!”

[12]壬申(初三),潞王李从珂到达蒋桥,百官在路上列班迎接,潞王传命,因尚未拜谒明宗的灵柩,还不能接见大家。冯等人都上书劝大位。潞王谒见曹太后、王太妃,又到西,伏在明宗的棺柩上痛哭,自己陈说诣朝廷的原因。冯率领百官来谒见,下拜;潞王答释。冯等人又上书劝,潞王立即告诉冯说:“我这次来,是不得已。等候皇帝还朝,先帝灵寝行礼完毕,理当还守藩镇的服制,各位明公突然讲到这样的事,很没有意思啊!”癸酉,太后下令废少帝为鄂王,以潞王知军国事,权以书诏印施行。百官诣至德门待罪,王命各复其位。甲戌,太后令潞王宜即皇帝位;乙亥,即位于柩前。

癸酉(初四),太后下令废除闵帝为鄂王,委任潞王李从珂主持军国大事,暂且以书诏印施行政令。百官诣至德门待罪,潞王命他们各还其位。甲戌(初五),太后命令潞王应该即皇帝之位;乙亥(初六),在明宗灵柩前即位。

帝之发凤翔也,许军士以洛人赏钱百缗。既至,问三司使王玫,以府库之实,对有数百万在。既而阅实,金、帛不过三万两、匹;而赏军之费计应用五十万缗。帝怒,玫请率京城民财以足之,数日,仅得数万缗,帝谓执政曰:“军不可不赏,人不可不恤,今将奈何?”执政请据屋为率,无问士庶自居及僦者,预借五月僦直,从之。

后唐末帝李从珂从凤翔发时,答应以后给军士每人赏钱一百缗。到了洛,询问三司使王玫,府库中的虚实如何,回答说有数百万库存。接着派人查实,金钱和布帛不过三万两、匹;而赏军的费用预计需要五十万缗。末帝发怒,王玫提请聚敛民财来补足,收集了几天,只得到数万缗,末帝对执政的要员说:“军队不能不赏,在姓不能不恤,这事怎么办为好?”执政的人建议,可以据房屋来筹措,不论士庶自己居住或是租凭居住的,预借五个月的租金数,末帝同意这样办。

[13]王弘贽迁闵帝于州廨,帝遣弘贽之殿直峦往鸩之。戊寅,峦至卫州谒见,闵帝问来故,不对。弘贽数酒,闵帝知其有毒,不饮,峦缢杀之。

[13]王弘贽把闵帝从驿馆迁居到州署,末帝派王弘贽的儿殿直王峦前往用毒酒去鸩杀他。戊寅(初九),王峦到卫州谒见闵帝,闵帝问他什么,王峦不回答。王弘贽几次酒,闵帝知其中有毒,不肯喝,王峦把他勒死。

闵帝仁厚,于兄弟敦睦,虽遭秦王忌疾,闵帝坦怀待之,卒免于患。及嗣位,于潞王亦无嫌,而朱弘昭、孟汉琼之徒横生猜间,闵帝不能违,以致祸败焉。

闵帝情宽厚,对于兄弟敦诚和睦,虽然遭到秦王李从荣的忌恨,但闵帝以坦白心怀对待他,终于避免了祸患。继位以后,对潞王李从珂也没有什么嫌隙,而朱弘昭、孟汉琼那一伙人横生猜疑离间,闵帝不能不听从他们,所以招致了祸败。

孔妃尚在中,潞王使人谓之曰:“重吉何在?”遂杀妃,并其四

孔妃此时还在中,潞王让人问她说:“李重吉现在哪里?”于是把孔妃连同他的四个儿一起杀了。

闵帝之在卫州也,惟磁州刺史宋令询遣使问起居,闻其遇害,恸哭半日,自经死。

闵帝逃至卫州,只有磁州刺史宋令询派人问候起居,听到他遇害,痛哭半日,自己也上吊死了。

[14]己卯,石敬瑭朝。

[14]己卯(初十),石敬瑭来朝见。

[15]庚辰,以刘判三司。

[15]庚辰(十一日),任用刘判理三司。

[16]辛巳,蜀大赦,改元明德。

[16]辛巳(十二日),蜀国实行大赦,改年号为明德。

[17]帝之起凤翔也,召兴州刺史刘遂清,迟疑不至。闻帝洛,乃悉集三泉、西县、金、桑林戌兵以归,自散关以南城镇悉弃之,皆为蜀人所有。癸未,朝,帝治罪,以其能自归,乃赦之。遂清,之侄也。

[17]末帝从凤翔起兵时,曾经召唤兴州刺史刘遂清,迟疑不肯来。听说末帝占据洛,刘遂清便全聚集三泉、西县、金、桑林的守戌士卒回归,把散关以南的城镇全放弃了,都被蜀人所占有。癸未(十四日),来到朝廷,末帝要治他的罪,因为他能够自己归来,便又赦免了他。刘遂清是刘的侄儿。

[18]甲申,蜀将张业将兵兴元、洋州。

[18]甲申(十五日),蜀国将领张业率兵兴元、洋州。

[19]乙酉,改元,大赦。

热门小说推荐

最近更新小说