本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
“随你说什么时候、去什么地方都行。”
他面对着我坐下来,照老样儿若无其事地燃了一支烟。他全
裹在一件卖书商人穿的破旧长外
里,剩下看得见的只有那一堆白发和放在桌上的旧书。福尔
斯显得比以前更加清瘦、机警,但他那张鹰似的脸上带着一丝苍白的颜
,使我看
来他最近一阵
生活不规律。
“我到过意不去,先生。刚才我一瘸一拐地在您后
跟着走,碰巧瞧见您走
这所房
。我对自己说我要
来看看那位好心的绅士,对他说要是我刚才的态度有
暴,可没有恶意,还要谢谢他替我把书捡起来。”
“我很想知,更喜
现在就听到。”
我抓住他的双臂。
我多次观察公园路427号,但这对清楚我所关心的问题毫无作用。这所房
和大街只隔着一
半截是栅栏的矮墙,
不过五英尺,因此任何人想
园都非常容易。但那扇窗
可完全够不着,因为墙外面没有
或者别的东西可以帮助
轻巧的人爬上去。我比以前更加
到迷惑不解,只得折回肯辛顿。我在书房里呆了没到五分钟,女仆
来说有人要见我。叫我吃惊的是来者并非别人,就是那个古怪的旧书收藏家。灰白的须发中
他那张
廓分明而
瘦的脸,右臂下挟着他心
的书,至少有十来本。
“真的还象过去那样。咱们发前还有时间吃
晚饭。好吧,就说说那个峡谷。我从峡谷中逃
来并没有多大困难。理由很简单:我
本没有掉
去。”
“福尔斯!"我大喊了一声,"真的是你?难
你还活着?你怎么可能从那可怕的
渊中爬
来?”
我转过去看了看后面的书橱。等我回过
来,歇洛克·福尔
斯就隔着书桌站在那儿对我微笑。我站了起来,吃惊地盯着他看了几秒钟,然后我好象是
过去了,这是我平生
一回,也是末一回。确实有一片白雾在我
蛐。埃课硐失了,我才发现我的领
解开了,嘴
上还有白兰地的辛辣余味,福尔
斯正俯在我的椅
上,一手拿着随
带来的扁酒瓶。
我承认没有想到是他。
“先生,如果不太冒昧的话,我算是您的街坊,我的小书店就在教堂街拐角的地方。大概您也收藏书吧,先生。这儿有《英国鸟类》、《克图拉斯》、《圣战》——非常便宜,每本都很便宜。再来五本书您就可以正好把那第二层的空档填满。现在看来不大整齐,是不是,先生?”
好闲的人聚在人行上,他们都仰起
望着一扇窗
。他们给我指
了我特地要来瞧瞧的那所房
。一个
着墨镜的瘦
个
,我非常怀疑他是个便衣侦探,正在讲他自己的某
推测,其他人都围着听。我尽量往前凑过去,但他的议论听起来实在荒谬,我有
厌恶地又从人群中退了
来。正在这时候我撞在后面一个有残疾的老人
上,把他抱着的几本书碰掉在地上。记得当我捡起那些书的时候,看见其中一本书名是《树木崇拜的起源》。这使我想到老人必定是个穷藏书家,收集一些不见经传的书籍作为职业或者作为
好。我极力为这意料不到的事
歉,可是不巧给我碰掉的这几本书显然在它们的主人
里是非常珍贵的东西。他讨厌地吼了一声,转
就走。我望着他弯曲的背影和灰白的连鬓胡
消失在人群里。
“您没想到是我吧,先生。"他的声音奇怪而嘶哑。
“今天晚上你愿意跟我一起去吗?”
“我很兴能伸直腰,华生,"他说,"让一个
个
一连几小时把
长去掉一⒊哒娌皇峭嫘ΑV劣谌绾谓馐驼庖磺校?我亲
的老朋友,咱们——如果我可以求你合作的话——面前还有一个晚上的艰险工作。或许最好是这项工作完了以后,我再把全
情况告诉你。”
“我好了。可是说真的,福尔斯,我简直不敢相信自己的
睛。天哪!世界上这么多人,单单会是你在我书房中站着。"我又抓其他的一只袖
,摸着里面那只
瘦而有力的胳臂。"可是不
怎样,你不是鬼,"我说,"亲
的朋友,看到你我太
兴了。坐下来,告诉我你是怎样从那可怕的峡谷中逃生的。”
“这小事您看得太重了,"我说,"可不可以问一下您是怎么认
我的?”
“亲的华生,"一个很熟的声音说,"我万分抱歉。我一
也没想到你会这样经受不住。”
“你本没有掉
去?”
“等一等,"他说“你现在真觉得有神来谈这事儿了吗?瞧我这多此一举的戏剧
的
现给了你多大的刺激。”
“没有,华生。我本没有掉
去。我给你的便条可完全是真的。当我发觉模样行┮跸盏哪里亚
教授站在那条停肯虬踩地带的窄
上的时候,我一
都不怀疑我的末日到了。在他的灰
睛中,我觉察到一个无情的意图。于是我跟他
谈了几句,得到他彬彬有礼的许可,写了那封后来你收到的短信。我把信、烟盒和手杖一起留在那里,就沿着那条窄
往前走,莫里亚
仍
跟着我。我走到尽
便无路可去了。他并没有掏
武
,却突然冲过来把我抱住。他知
他的一切都完了,只急着对我报复。我们两人在瀑布边上扭成一团。但是我懂
日本式摔跤,过去有好几次都用上了这一手。我从他的两臂中褪了
来。他发
一声可怕的尖叫,疯狂地踢了几下,两手向空中
抓。尽
他费了很大的气力,仍旧无法保持平衡而掉下去