架都盖住了,并且像一条黄地毯贴边似的从两边搭拉下来,却并不碍他的事。他那没有发的脑袋很小,发着黄的亮光。他的面表情单一,是那正在沉思并且毫不掩饰自己沉思的人的表情。直到现在,他一直闭着睛;他睁开睛时,下就变开了形。
“景致扰我的思索,”他轻声地说“它就像狂奔的激中的链式吊桥,使我的思绪摇摆不定。景很,因此它要人观赏。”
“我闭上双说:河边的青山,你的山石向,你很。”
“但山并不满足,它要我在它面前睁开睛。”
“但要是我闭着睛,我会说:山,我不你,因为你使我想起了云、夕和正在升腾的天空,而我一想起这些就难过得几乎要哭,因为坐在一小轿里让人抬着走的人永远也到不了它们那里。诡计多端的山啊,你让我看这些景,便挡住了使我开心的远眺视野,因为远眺能显现目力所及中可以到达的东西。因此我不喜你,河边的山,不,我不喜你。”
“但要是我不睁开睛说话,这一番话就像从前我说的话一样,对山来说无所谓。不然它就不满意了。”
“我们不必和它那么友好相,以便它,这个对我们的脑浆有着如此执着厚的大山能在我们面前矗立起来。它会把那锯齿形的山影洒到我的上,会不吭一声地把光秃秃的山推到我的面前,我的轿夫们将被路上的碎石绊倒。”
“然而,如此自负、如此求而报复心又如此之重的岂止是山,其它的一切莫不也是如此。这样一来,我就得双目圆睁——噢,两生痛——一个劲地重复着:
“是的,大山,你很,你西山坡上的树木使我喜——我对你,儿,也到满意,你的玫瑰使我的灵魂欣喜——你,地上的草,你长得又又壮,使人凉——你,陌生的木,你给人以如此其不意的刺痛,使得我们能行跃式的思索——而你,河,我这么喜你,因此让人抬着渡过你弯曲的。”
他几次谦恭地移动着,唱了十遍这首颂歌之后,便垂下了,闭着睛说:
“可现在——我请求你们——大山、鲜、草丛、木和河,给我一空间,使我能够呼。”
这时,在低垂的云雾后面,互相靠着的周围的群山忙不迭地移动起来。林荫大虽然还固守在那里,费力地护卫着路的宽度,但它也早已变得模糊起来:在太升以前,天空上现一朵的略带透明边缘的云雾,在它的遮蔽下,这块土地在往下陷,而所有的一切都失去了其妙的界线。
可以听见抬轿人的脚步声一直传到我这边的河岸,不过,在这黑暗的四边形地带,我却一也不能仔细地分辨他们的脸庞。我只能看见他们的倾到一边,弯着脊背,因为他们的重负非同寻常。我为他们担忧,因为我发现他们已疲备不堪。因此我目不转睛地看着他们走岸边的草丛,接着迈着总还算稳健的步伐穿过的沙地,一直看着他们陷泥泞的芦苇丛中,后面两个轿夫的腰弯得更低,以便保持轿的平稳。我握双手。现在他们每迈一步都得抬脚板,以至于在这个多变的午后清冷的空气中,他们的已是汗浃背,全发亮。
胖稳稳地坐着,两手放在大上;前面两个轿夫走过之后,芦苇杆的长尖会弹起来划到他的上。
轿夫离河越近,动作越不协调。轿时不时地晃动着,好像行走在波狼尖之上。他们得过芦苇中的小坑,要是坑很,还得绕而行。有一次,野鸭咕咕地叫着飞而起,径直冲向雨云。这时我稍微挪动了一下,看到了胖的脸,它充满了不安。我站了起来,匆忙而笨拙地越过那将我和河分开的多石的山坡。我没注意到这样很危险,我只想着,要是他的仆人抬不动,我就帮胖一把。我想也不想就跑了起来,以至到了下面的河边也没能停住,而是往四溅的河里跑了一截,直到没到膝盖才打住。
那边,仆人们歪歪斜斜地把轿抬到中,他们一只手浮在不平静的面,另外几支多的手臂把轿撑,那非同一般的隆隆凸起的肌清楚可见。
起先河拍打着他们的下额,然后升到嘴边,轿夫的向后扬起,担架落到了肩膀上。已齐到了他们的鼻梁,虽然他们还没走到河的中间,可他们并不放弃自己的努力。这时一个低狼打在前边两个人的上,四个人默不作声地喝了好几,轿随着他们大的手臂往下沉。他们倒下去时又了上来。
这时,大块的云边现了夕平和的光芒,使目力所及之内的丘陵和山脉更加丽,而云彩下的河和土地倒显得模糊起来。
面向奔腾的河,胖慢慢地转过来,他就像一尊多余的、因而被人丢弃到河里的木质神像一般顺而下。他在雨云的反照之下前行。长长的云拖着他,小块的卷云推着他,从拍打在我上和岸边岩石的狼中,可以到里现的明显动。
为了能够在路上陪伴胖,我重又迅速地爬上斜坡,因为说真的,我喜他。也许我可以了解一些这块看上去颇为安全的地段的危险。因此我便走在一条沙土地带,不过要在上面走,先得习惯它的狭窄才行,我把手放袋,把脸转向右臂弯,面向河,这样下几乎靠到了肩。
在岸边的石上有矫健的飞燕。
胖说:“亲的岸边的先生,您不用试图挽救我。这是河的报复,风的报复;我输了。是的,是报复,因为我们,我和我的朋友,祈祷者,在歌颂刀剑,磨刀霍霍,在弦耀长号和震耳聋的锣鼓声中,曾多少次地侵犯过这些东西。”
一只小海鸥展开翅膀飞过他的肚,其速度一也没有受到影响。
胖接着说: